Page 84 - ricardo29.1.13.indd
P. 84

נ
ה
לסבלנות יש גבול,
לא כדאי למתוח אותו עד הקצה
"זה הקש ששבר את גב הגמל" "יש גבול לכל תעלול" /"הגיעו מים עד נפש"
ב
ו
ת
סיטואציהאנושיתמוכרתשבהמעשיושלצדאחדמקרביםאותולגבולמסויםומסוכן, שבו סבלנותו של הצד השני עומדת לפקוע. כאשר זה יקרה, התגובה השלילית תהיה קשה וחריפה. חלק מהאמירות מזהירות מקרבה מסוכנת לגבול זה, וחלק מציינות שהגבול זה עתה נחצה.
דו-שיחביןשניחברים. חבר א': אחי תמיד לוקח לי את המכונית ומחזיר אותה כמעט ללא דלק. כבר הזהרתי אותו שיש גבול לכל תעלול, אבל הוא המשיך בשלו. אתמול היה זה הקש ששבר את גב הגמל - הוא גם החזיר אותה ללא דלק וגם עם שריטות בפגוש. זהו, אסרתי עליו לקחת את המכונית שלי יותר. שיקנה אחת לעצמו. חבר ב': בצדק הגיעו מים עד נפש, גם אני חושב שהוא בפרוש הגזים.
הרעיון: דוגמה:
ሲከር ይበጠሳል ፣ ሲሞላ ይፈሳል כשמהדקים )יותר מדי( זה ייקרע, כשממלאים )יתר על המידה( זה יישפך. [sikar iba(th)asal, simola ifasal]
The last straw
אנגלית
האוסה
הולנדית הינדית
יוונית
יידיש יפנית
הקש האחרון. [d(e) la(as)t stroo]
Kowane gauta ja ne sai dai bai ga rana ba
כל חציל הופך לאדום אם הוא נחשף יותר מדי לשמש. [kuuwane goutá jane, sei dei bei garana ba]
Wie het onderste uit de kan wil, krijgt de deksel op de neus
מי שמחפש את התחתית של הכד, מקבל את המכסה על האף שלו. [vi het ónder(sh)te, aut d(e) kan vil, kraiχt d(e) deksol, op d(e) n(ou)s]
पानी सर से ऊपर होना
מים התחילו לזרום מעל הראש. [pani ser se uper hona]
Μιά τού κλέφτη δυό τού κλέφτη τρείς τού νοικοκύρι
פעם לגנב, פעמיים לגנב, פעם שלישית לבעל הבית. [mia tu klefti, dio tu klefti, tris tu nikokíri]
אז מען ציט צו פיל אָן א סטרונע פלאצט זי
אם מותחים את המיתר יותר מדי הוא נקרע. [az men (ts)it (ts)u fil on, a strune pla(ts)(e)t zi]
仏の顔も三度 )אפילו( הפרצוף של בודהה )כועס( כאשר שואלים אותו שלוש פעמים. [hotokeno kaomo, sando]
86
35
אמהרית


































































































   82   83   84   85   86