Page 92 - 47176
P. 92

80         THE  TARJUMAN  AL-ASHWAQ  (XVI,  XVIl)

              10.  ‘ Deatli/  i.e.  the  station  in  which  the  subtle  principle
           of Man is severed from its  governance  of  this  dark  body for
           the sake of  the Divine subtleties which are conveyed to it by
           the above-mentioned holy influences.
              11.  ‘ Hajir’  denotes  here  the  most  inacces.sible  veil  of
           the Divine  glory.  No  phenomenal  being  can  attain  to  the
           immediate  experience  thereof, but  scents  of  it  blow over- the
           hearts  of  gnostics  in  virtue  of  a  kind  of  amorous  affection


             ‘ Rain-clouds,’ i.e.  sciences  and  diverse  sorts  of  knowledge
           belonging to the most holy  Essence.
             13.  ‘O watcher of the star,’ in reference to keeping in  mind
           that which the sciences offer .in their various connexions.
             ‘ O  wakeful  spy on the lightning ’ :  the lightning is a locus
           of manifestation  of the  Essence.  The author says, addressing
           one  who seeks it,  ‘ Our  quest  is  the  same, be  my comrade  in
           the  night.’
             14.  This  ver.se  may  be  applied  either  to  the  heedless
           (iliill  Jjbl)  or  to  the  unconscious   Jjsl).
             15.  ‘ The fond maiden,’  i.e.  the  Essential  subtlety  which  is
          the gnostic’s  object  of  de.sire.
             ‘ Through  her ’ :  although  She  is  unattainable, yet through
           her  manifestation  to  thee  all  that  thou  hast  is  baptized
          for  thee              and  thy  whole  kingdom  is  di.splayed
          to  thee  by  that  Essential  form.
             16.  ‘ Conversing  secretly  with  the  suns,’  etc., in  reference
             next world  like  the  sun  in  a  cloudless  .sky or  like  the moon
          to the Traditions which declare that  God  will  be  seen  in  the

          when  she  is  full.
                                      XVII
          1.  O driver of  the reddi.sh-white  camels,  do  not  hasten  with
                  them, but stop !  for I am  a cripple going after them.
          2.  Stop  the  camels  and  tighten  their  reins!  I  beseech  thee
                 by  God, by  my passion, by my  anguish,  0   driver!
          3.  My soul is  willing, but my  foot does not second her.  Who
                 will pity and  help me ?
   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97