Page 5 - Missa Hkungga Nawng ya ai lam
P. 5

4       V              Prayer  for Special  Intentions:                                                   5

               Priest: Tsawra   ai   hpu   nau  ni  e,  hpyi  mu  lu  na   ra  ai ;  tam  mu,

                        mu   na  ra  ai ;  akawk  mu  hpaw   na   ra  ai;   nga  nna
                        Yesu  ga   matsun  tawn  da  sai.  Dai  majaw,  myit  mang  langai
                        sha  hte   Hkristu  Madu  hta   kam  hpa  nga  nna,  anhte  ra
                        ai   chyeju   nlang   hte   hpe   Wa   Karai  Kasang  kaw  hpyi  ga.
               1.       Anhte   a  mungdan  ngwi  pyaw  simsa   galu  kaba  wa  na  matu
               2.       Machyi   makaw,  ruyak  kyindut,  zingri  zingrat  hkrum  nga  ai

                        hpu  nau  ni  a  matu
               3.       Shayi   shadang   sha   ni  law   law,   Jau ,    Brother,   Mama,
                                                   Tarahkaw  Sara  tai   wa  na   matu
               4.       Hkristian  hpung  masha  ni  yawng, hpung  langai  sha  hta
                        Nang   hpe   jawm  nawku  lu  na  matu
               5.       Anhte   a  gun  dinghku   ni  hta   myit  hkrum  myit  ra  ngwi  pyaw
                        simsa  nga  na  matu
               6.       Madu  Hkristu  hpe  garai  n  chye  ai  ni  Na  a  chyeju  nhtoi  lu
                        la  na  matu

               7.       Anhte   a  kashu  kasha  ni   hpe,  Hkristian  htung  hte  maren
                        bau  kaba  sharin  shaga  lu  na  matu
               Priest ;Anhte  a  n-gun  atsam  hte  shingbyi  shawung  shara  rai  nga
                        ai,  matsan  dum  chye  ai Karai  Kasang  e,  ningsha  ni  hpyi
                        ai  hte  maren,  Hkristu  a  marang  e  jaw  ya  mi  law.
               People : Amen.


                                  Muk   Hte  Tsabyi   Chyaru  Ap  Ya  ai   Daw

                        People sit. If the Offertory is not chanted it is omitted.
                        The celebrant  holds the paten with the bread slightly raised
                        over the altar saying:
               Nga  Yawng  nga  pra  a  Madu  Karai  Kasang  e,
               Na  a  chyeju  hte aga  hta  na  shu  la  lu  ai  nsi  kaw  na,
               masha  galaw  ai  muk  ndai  hpe
               Nang  kaw  ap  ya  nga  ga  ai.
               Ndai   gaw  anhte  a  matu  asak  muk  tai   wa  na  ra  ai.

               Nang   Madu   kaw  shakawn   kungdawn  nga  nga  u  ga.
                        People respond :
               Karai  Kasang  kaw  htani   hta  na   shakawn  kungdawn
               a   nga   nga  u   ga   law.

                        Putting wine and  a little  water in the chalice he says :
               Per   huius   aquae  et  vini  mysterium
               eius  efficiamir  divinitatis  consortes,

               qui  humanitatis  nostrae  fieri  dignatus  est  particeps
   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10