Page 49 - ebaskı
P. 49
ardından Moğol saldırılarına sahne olmuştur. kal’in Oğlu Kılıçarslan’ın Oğlu Keyhüsrev’in
Selçuklular Devri’nde Malatya, ticareti ileri Oğlu Allah’ın Aziz Edesi Ebu’l-Fetih Berka-
düzeyde olan zengin bir şehirdi. Burada ku- ver Buhayır İmaretinin Sahibidir. O, ayıpların-
maş dokunan tezgâh sayısı 12.000 ile 19.000 dan kurtulsun diye Allah Teâlâ’nın Rahmetine
arasındaydı. Bu nedenle Memluk askerleri bu Muhtaç İlhan El-mübarek Ebu’l-Hasan’ın Oğ-
zengin şehri yağmalamışlardır. lu’dur. … karalar Beşikler Olarak Devam Ettiği
Barış İçinde Birlikte Müddetçe Denizlerin Sahip Olduklarının Emi-
Yaşama Vesikası ridir. Bu İmaret Hicri: 615 / Miladi: 1218 Tari-
Bu sürecin ardından Selçukluların hâkimi- hinde İmar Edilmiştir.
yeti altına giren Malatya şehri, farklı kültürle- Süryanice:
rin bir arada yaşaması için son derece uygun Bu han, 1651 yılının Ekim ayında, Malatyalı
politik iklimin hüküm sürdüğü bir coğrafya Tabip ve Arhıdyakon Abuselam eliyle tamam-
halini almıştır. Anadolu Selçuklular Dönemin- lanmıştır. Abuselam, Tabih ve Arhıdyakon Ab-
de “Darürrif’a” (üstünlük ve asalet şehri) unva- dulhasan’ın oğludur. Mübarek olan oğlu Abul-
nıyla anılan Malatya’nın, Anadolu’nun zengin hasan’ın korunması için inşa etmiştir. Ölülerin
medeniyet birikiminin birer halkası olan tüm kefareti adına, bunları okuyan onlar için na-
halkların birlikte, barış içinde yaşadığı ve yaşa- maz kılsın.
tıldığı bir şehir olduğunun en önemli belgesi, Ermenice:
MALATYA VESİKASI diye adlandırılan Hekim Krisdos adına takdis edilen evlat anısı için ve
Han’ın kitabesidir. onun istirahate girmesi için Ermeni Takvimine
Bu kitabe, bundan tam 800 yıl önce yazıl- göre 1198 yılının üçüncü ebedi istirahatgâh
mış ve Arapça, Ermenice ve Süryanice olarak evi inşa edildi. Yerin ve göğün Tanrısı, başhe-
andezit bir taşa kazınmıştır. Malatya Valiliğinin kim Buselem’in büyük oğlu Melden’li Süryani
girişinde “Malatya Vesikası” olarak yerini alan Hekim Bulhan’a yardımcı olsun.
kitabenin üzerindeki Arapça, Süryanice ve Er- 1515 yılından itibaren Osmanlı toprakları-
menice ifadelerin Türkçe tercümeleri şu şekil- na katıldığından beri düşman işgali görmemiş
dedir: olan Malatya, bir barış ve huzur şehridir.
Arapça: Asıl mesele bu metnin işaret ettiği barış için-
Şu günlerde bu Büyük Devlet, Büyük Mer- de birlikte yaşama kültürünü anlayabilmekte-
hamet Sahibi, Muzaffer, Kalabalık Orduların dir. Bizler bugün Malatya’da huzuru ve barışı
En Büyük Mâliki, Sultanların Saltanatına Gidiş temsil eden böyle bir kültür içerisinde geçmişi
Yollarının Sahibi Âlim Surur’a aittir… O Aziz, ve geleceği anlamlandırabiliyoruz. Bugün taş-
Vali, Dünya ve Dinin Şerefi ve İslam Diniyle lara kazımasak da, biz Malatya’da benzer me-
Müslümanların Kurtarıcısıdır. Krallarla Büyük tinler yazmaya devam ediyoruz.
Selçuklu Sultanlarının Tacı Musa’nın Oğlu Ni-
Darende Yeniköy-Aslantaşlar
SerMimar TEMMUZ 2019 47