Page 13 - crp_1
P. 13
t4
dell'opera, ove non era nulla da emendare
nè da rendersi pastoso: Dass alle unsere
Erkenntniss mit der Erfahrung anfange,
daran ist kein Zweifel: letteralmente: che
ogni nostra cognizione cominci dalla spe
rienza, non v'è dubbio. Ecco il testo latie
no: Quidquid animo cernimus et ratione
intelligimus, illud omne dubium non ese,
quin idem cum usu et experientia capere
primordia videatur. Mancando però nella
seconda edizione alemanna la prefazione
dell'autore alla prima ed il prospetto del
l'opera, quella ho tradotta dal testo latino,
e questo compilai per me stesso, non es
sendomi sembrato a bastanza preciso il lati
no; come mi parve util cosa imitarne l'e
sempio, nell' esibire tal prospetto ai leggi
tori. Risguardo ai cenni sulla vita e sulle
opere dell'Autore, come quelli che man
cavano in ambidue i testi, ho dovuto pro
eurarmeli altrove. Del resto chi mi troverà
scorretto, e senza forse inelegante, sia cor
tese al desiderio di riescire traduttore fedele,
- - - ---
- -- - - - --
- sº -