Page 213 - linea lenguaje
P. 213
Encuesta: En total se entrevistan 7 niños, 5 en la sede primaria y 2 de
bachillerato, como resultado obtenemos que, de los 5 niños de la primaria solo uno
habla la lengua cubeo, los demás comprenden la lengua al escucharla, pero prefieren el
uso el castellano en la escuela y la lengua cubeo en sus casas, de igual forma ocurre con
los 2 estudiante de bachillerato que hablan castellano pero no cubeo, aún así lo
comprenden al escucharlo. En cuanto al interés por la lengua, de los 7 estudiante cubeo
entrevistados, 3 manifiestan no querer aprender más sobre su lengua materna, al parecer
debido al proceso de escolarización que hace que prefieran el uso el castellano por
facilitar la comunicación con sus pares escolares, los otros 4 estudiantes manifiestan su
interés por aprender más sobre su lengua materna, a pesar de la escolarización en
castellano. Ninguno de ellos dimensiona por qué está desapareciendo el uso de la lengua
cubeo, sin embargo comprenden que esto puede ser debido a la socialización lejos de
sus territorios y de sus comunidades.
Entrevista: en grupo se diseña una entrevista para recoger información relevante
para el proceso, preguntas concisas y que nos den herramientas necesarias para dar
solución o aportes significativos a la proyección de nuestro producto a presentar, e por
ello que se indaga por palabras clave que faciliten la comunicación del cubeo traducible
al castellano, como resultado obtenemos que existen palabras el español que no se
pueden traducir al cubeo y viceversa, que a pesar de que existe un modo de escritura, los
niños no lo manejan perfectamente. Debido a la dificultad para entablar comunicación
por la timidez de los niños, es necesario hacer una traducción con el presidente del
grupo de investigación, el cual nos manifiesta a manera de síntesis del ejercicio, que lo
mejor es consultar a los mayores acerca de las palabras claves que permitan la
elaboración de un glosario cubeo-castellano, pues los mayores tienen mayor
información y formación al respecto.
En una segunda entrevista hablamos con la madre de uno de los niño cubeo
quien manifiesta su interés por el tema de investigación y su disposición para ayudar a
construir la propuesta de un glosario cubeo-castellano, es ella quien nos facilita la
mayoría de palabras contenidas en el producto final, así como la forma adecuada de
escribirlas.
Conclusiones
213

