Page 39 - 15
P. 39
們耳目一新。”因此,最鮮活的資料永遠是 由於上海話中有一些詞匯在日常生活中
來自民間的,不管是電影藝術,還是曲藝演 的使用頻率非常高,但真要落筆入紙,恐怕
出,用老百姓的語言反映老百姓的真實就能 是考驗人的難事,王小鷹在創作小說時就特
寫出讓老百姓喜歡的劇本。 地買了兩本滬語詞典作為參考。
王小鷹認為:“漢字的形態之美是有視
覺感受的,而能找到恰當的詞匯更是一件開
心的事情。上海話裏的一些形容詞用普通話
電 解釋起來會很繁瑣,而且解釋不清楚,比如
影 “辣手辣腳”,這個詞“辣”本是形容味道
股 的,但這個詞在上海話裏卻是形容一個人做
瘋 事的風格,用果斷,雷厲風行好像都不能完
海 全概括它的意思。”像這樣的形容詞在上海
報
話裏還有很多,王小鷹覺得“牽絲攀藤”就
是很典型的一例,而且把這四個字寫出來的
時候,文字構成的圖像也極具意境之美。在
寫作《長街行》時,王小鷹堅持選擇使用最
恰儅的上海話詞匯,所以這部作品傾註了她
薛理勇介紹說:“平倉、滿倉、拆倉’, 整整五年的心血。
這一類名詞不斷出現。股票在80年代末、90
年代初剛剛興起的時候,當時上海人對股票
還不是很清楚,他們不知道做股票有這麼多
的風險,剛開始做股票都是賺的,想不到突
然之間股票就下跌了,一下子損失了很多錢, 上
這些錢都是‘肉裡分’啊。股票以比較低的 海
價格拋出去的時候,這個就是“割肉’,等 女
於把自己的肉裡分割出去。”隨著老百姓生活 作
內容的改變,上海話也在豐富著它的詞彙庫。 家
對上海話寫作的堅持 王
小
作家當然是運用語言的高手,2009年, 鷹
上海女作家王小鷹的滬語小說《長街行》問
世,書中的對話用的都是上海話。王小鷹覺 堅持滬語寫作的作家不僅僅有王小鷹,一
得,很多細微而美麗的風情和氣息不用上海 部《繁花》讓上海話再次以其甜甜糯糯、優優
話就無法表達或展現出來,上海話中的很多 雅雅的形象展現在讀者眼前。《繁花》是金宇
形容詞別有味道,是其他方言難以替代的。 澄2012年發表在《收獲》雜志的一部長篇小
王小鷹在描寫一個家庭婦女滿懷心思地做家 說,以上海話寫作,講述的是上海人的市井生
務時,就用了上海話中的一個形容詞“利利 活。滬語思維下的創作給整部小說增添了濃
落落”。她認為這個詞不僅語義上十分生動, 活。最大限度地體現了了上海人講話的語言
而且讀起來也特別好聽,就是寫出來也是很 方式,即使非上海語言讀者群也完全可以接
好看的,一個“利”字加上一個“落”字, 受,不會有理解上的障礙。《繁花》所引起
搭配在一起特別有畫面感。 的轟動,不僅僅體現在小說上,知名導演王
37