Page 103 - E-book Copa 2014 Inglês.indb
P. 103
TURISMO
T OUR ISM
A fase final da preparação de Brasília para a Copa incluiu ações de revita- Brasilia’s final preparation stage for the World Cup included the resto-
lização e limpeza de monumentos. A Torre de TV, a cerca de 800 metros ration and cleaning of monuments. The TV Tower, about 800 metres
do estádio, passou por reforma estrutural e de acabamento, no térreo e from the stadium, underwent structural and finishing renovation, on the
na área destinada à ligação com o terreno destinado à tradicional feira ground floor and in the area that connects the plot of land with the tradi-
de artesanato. O espaço ganhou guarda-corpos, elevadores e escadas tional handicraft fair. The venue got new guardrails, lifts and escalators,
rolantes, equipamentos de melhoria da acessibilidade, além de um Centro accessibility improvement equipment, as well as a Tourist Information
de Atendimento ao Turista (CAT). Office (CAT).
Entre a Torre de TV e a estação rodoviária, foi finalizada a primeira etapa Between the TV Tower and bus station, the first stage of construction
de construção do Jardim Burle Marx, que incluiu calçadas, ciclovias e a of the Burle Marx Garden was completed, which included pavements,
concretização de um projeto de paisagismo para áreas verdes. Segundo a cycle lanes and a landscaping project for green areas. According to the
Associação dos Artesãos, Artistas Plásticos e Manipuladores de Alimentos Association of Artisans, Artists and Food Handlers from the Tower Fair,
da Feira da Torre, o crescimento das vendas chegou a 1.000% na praça sales shot up 1,000% in the food court, 300% in the souvenir stands and
de alimentação, 300% nas bancas de souvenires e 50% nas barracas de 50% in handicrafts.
artesanato. 99
Other tourist sites like the Cathedral, National Congress and the Three
Outros pontos turísticos, como a Catedral, o Congresso Nacional e a Praça Powers Square also registered an additional flow of visitors. The Plan-
dos Três Poderes receberam um fluxo adicional. O Palácio do Planalto alto Palace reached an average of 260 visits per day – over six thousand
alcançou média de 260 visitas por dia – mais de seis mil pessoas estiveram people visited the headquarters of the Executive Power from 10 June to
na sede do Poder Executivo de 10 de junho a 13 de julho. Dentre esses, 980 13 July. Among them, 980 foreign nationals. The Republic Museum also
eram estrangeiros. O Museu da República foi outro espaço movimentado. saw a lot of visitors come through. With exhibitions and varied artistic
Com exposições e programação artística variada, chegou a ter sete mil programme, it reached seven thousand visitors in one day.
visitantes em um dia.
In order to guide visitors, the local government put up 1,219 bilingual
Para a orientação dos visitantes, o governo local instalou 1.219 placas signs pointing out tourist sites. Twemty-three Tourist Information
bilíngues, indicando pontos turísticos. Os 23 Centros de Atendimento Offices, including mobile units (set up in vans), assisted 55 thousand
ao Turista, incluindo os móveis (instalados em vans), registraram 55 mil parties. One of the CATs was moved to the Granja do Torto Exhibi-
atendimentos. Um dos CATs foi deslocado para o Parque de Exposições tion Park, a camping venue, 12.5 kilometres from the Mané Garrincha
da Granja do Torto, um espaço de camping a 12,5 quilômetros do Estádio National Stadium, with water and energy supply infrastructure, 105
Nacional Mané Garrincha, com infraestrutura de abastecimento de água e lavatories, 118 showers and security for accommodating visitors.
de energia, 105 banheiros, 118 chuveiros e segurança para a acomodação
dos visitantes.
Foto: Luiz Roberto Magalhães
HO S T CI T IE S / CID AD E S SED E