Page 122 - E-book Copa 2014 Inglês.indb
P. 122
Um dos principais atrativos da capital paranaense, o Jardim Botânico One of the city’s main tourist attractions, the Botanical Gardens expe-
registrou crescimento no número de visitantes, assim como a Torre rienced an increase in the number of visitors, as well as the Panoramic
Panorâmica, que recebeu 5.912 turistas entre 12 e 25 de junho, aumento Tower, which was visited by 5,912 people between 12 and 25 June, a
de 108% na comparação com o mesmo período de 2013. 108% increase in relation to the same period in 2013.
Durante a Copa, o Parque Barigui recebeu, em média, 31 mil visitantes During the World Cup, Barigui Parl had on average 31 thousand visi-
por dia, aumento de 40% em relação ao número registrado nos fins de tors a day, an increase of 40% in relation to numbers usually seen at the
semana. Os Postos de Atendimento ao Turista (PITs) realizaram 6.135 weekends. The Tourist Information Centres (PITs) provided services to
atendimentos entre 12 e 25 de junho, 69,7% a mais em relação ao mesmo 6,135 parties between 12 and 25 June, a 69.7% increase in relation to
período de 2013. the same period in 2013.
FAN FEST NA PEDREIRA
F AN FE S T A T T HE Q U AR R Y
A Copa do Mundo em Curitiba marcou o renascimento da Pedreira Paulo The World Cup in Curitiba marked the rebirth of the Paulo Leminski
Leminski. O local passou por revitalização, com investimento de R$ 17 Quarry. The place underwent renovation work, with investments in
milhões, e passou a atender às leis de acessibilidade e segurança. Com the order R$ 17 million and started complying with accessibility and
isso, a Pedreira, local tradicional de espetáculos ao ar livre que homenageia safety regulations. Therefore, the quarry, which is a traditional venue for
o poeta e jornalista curitibano Paulo Leminski, recebeu a Fan Fest, com outdoor concerts and pays homage to local poet and journalist Paulo
um público total de 112.836 pessoas durante a Copa. Leminski, was the place used for the Fan Fest, playing host to 112,836
118
people during the tournament.
AEROPORTO BEM AVALIADO
AIR P OR T W ELL A S SE S SED
As obras no Aeroporto de Curitiba incluíram a reforma do Terminal de Construction works at the airport in Curitiba included the renovation of
Passageiros, com ampliação do conector com duas novas pontes de the passenger terminal, extension works, which meant two new boarding
embarque e diversas modernizações. De acordo com informações da bridges and several modernisation related interventions. According to
Infraero, a intervenção ampliou a capacidade do aeroporto de 7,9 milhões information from Infraero, the intervention increased the airport’s passen-
para 8,5 milhões de passageiros por ano. ger capacity from 7.9 million passengers a year to 8.5 million.
Uma pesquisa realizada pela Secretaria de Aviação Civil (SAC), que abran- A survey conducted by the Civil Aviation Secretariat (SAC), which included
geu o período da Copa, apontou o Aeroporto de Curitiba como o mais bem the period the tournament was held, established the airport in Curitiba as
avaliado do país, na opinião dos passageiros. Em uma escala de 1 a 5, o the most well assessed in the country based on the opinion of passengers.
aeroporto da capital paranaense ganhou nota 4,10 dos entrevistados, On a scale of 1 to 5, interviewees gave the airport a score of 4.10, higher
liderando o ranking dos 15 avaliados. Os passageiros analisaram quesitos than any of the other 15 assessed. Passengers assessed things like access,
como acesso, check-in, migração, infraestrutura e aduana. check-in, passport control, infrastructure and customs.
Foto: GettyImages
C O P A 2014 / W OR LD CUP 2014