Page 161 - E-book Copa 2014 Inglês.indb
P. 161
AEROPORTO
AIR P OR T
Para a Copa do Mundo, o Aeroporto Salgado Filho passou por reformas e The Salgado Filho Airport was renovated for the World Cup and a system
ganhou um sistema que facilita pousos e decolagens, mesmo com baixas that facilitates landing and takeoffs even with low visibility was imple-
condições de visibilidade. A grande incidência de nevoeiros no inverno, mented. During winter, Porto Alegre has a high incidence of fog, which
em Porto Alegre, era uma preocupação, e o aeroporto aguardava, havia was a concern and for years, the airport had waited for the ILS 2 (aircraft
anos, a instalação do ILS 2. O equipamento entrou em operação na Copa instrument landing system) to be installed. The equipment was put in
e, mesmo com neblina em alguns dias do Mundial, não houve transtornos operation in the World Cup and despite some foggy days during the
para turistas e delegações. tournament, tourists and delegations were not inconvenienced.
As obras de reforma também contemplaram a instalação de novos sistemas Renovation works also included the installation of new mechanic, elec-
mecânicos, elétricos e telemáticos, novos sanitários, revitalizações de áreas tric and telematic systems. In addition, new lavatories were built, internal
internas, nova sinalização interna e externa e sistemas de climatização. areas were refurbished, new internal and external signs were put up,
and new air conditioning systems installed.
Além disso, a primeira linha comercial da tecnologia Aeromóvel no Brasil
foi implantada em Porto Alegre. Totalmente desenvolvido no país, com Furthermore, the first commercial line using the Aeromovel technology
tecnologia 100% nacional, de baixo custo de implantação e operacional, o in Brazil was implemented in Porto Alegre. Completely developed in
Aeromóvel funcionou alternadamente na Copa, conforme a demanda. Dois the country, using 100% national technology, with low implementation
veículos suspensos (um com capacidade para 150 passageiros, e outro, and operational costs, the Aeromóvel operated during the World Cup
para 300), movidos por propulsão pneumática, permitem integração e according to demand. Two vehicles that run on a track up above the
acesso rápido e direto dos usuários do metrô ao terminal aeroportuário. ground - one with capacity for 150 passengers and the other for 300 - 157
O trajeto de 814 metros, com duas estações de embarque, é percorrido using a pneumatic propulsion system, allows for direct, quick and easy
em dois minutos. integration of passengers from the metro to the airport terminal. The
system stretches over an 814 metre long route, which takes two minutes
to cover and has two boarding stations.
SEGURANÇA
SE CUR I T Y
A área de segurança ficou como um dos principais legados do Mundial em The security area was one of the main legacies left behind by the World
Porto Alegre. O setor recebeu cerca de R$ 80 milhões em investimentos Cup in Porto Alegre. Around R$ 80 million was invested in the sector by
federais, sendo R$ 12 milhões em novos equipamentos – como o imagea- the Federal Government, R$ 12 million of which in new equipment - like
dor aerotransportado – e no treinamento de profissionais. Foi construído aerial imaging devices - and in the training of personnel. A Regional
um Centro Integrado de Comando e Controle Regional, com telão para a Integrated Command and Control Centre was built, with a big screen,
reprodução de imagens de 2.100 câmeras. Um total de R$ 14,7 milhões where footage from the 2,100 cameras is shown. A total of R$ 14.7
foi aplicado pela Secretaria de Segurança Pública na compra de microô- million was invested by the Public Security Secretariat in the purchase of
nibus, camionetas, motos, coletes balísticos, escudos e pistolas. Cerca mini-buses, trucks, motorbikes, bullet-proof vests, shields and pistols.
de 3,5 mil policiais militares e 700 policiais civis trabalharam durante o Around 3.5 thousand military and 700 civil police officers were on duty
evento. Destes, 2.115 vieram do interior do estado e ajudaram a garantir during the World Cup. Out of these, 2,115 were deployed from the state’s
a tranquilidade nas ruas. hinterlands and helped ensure that everything ran smoothly.
Foto: Gabriel Heusi /ME
HO S T CI T IE S / CID AD E S SED E