Page 161 - E-book Copa 2014 Inglês.indb
P. 161

AEROPORTO


                                 AIR P OR T


                                 Para a Copa do Mundo, o Aeroporto Salgado Filho passou por reformas e   The Salgado Filho Airport was renovated for the World Cup and a system
                                 ganhou um sistema que facilita pousos e decolagens, mesmo com baixas   that facilitates landing and takeoffs even with low visibility was imple-
                                 condições de visibilidade. A grande incidência de nevoeiros no inverno,   mented. During winter, Porto Alegre has a high incidence of fog, which
                                 em Porto Alegre, era uma preocupação, e o aeroporto aguardava, havia   was a concern and for years, the airport had waited for the ILS 2 (aircraft
                                 anos, a instalação do ILS 2. O equipamento entrou em operação na Copa   instrument landing system) to be installed. The equipment was put in
                                 e, mesmo com neblina em alguns dias do Mundial, não houve transtornos   operation in the World Cup and despite some foggy days during the
                                 para turistas e delegações.                                   tournament, tourists and delegations were not inconvenienced.

                                 As obras de reforma também contemplaram a instalação de novos sistemas   Renovation works also included the installation of new mechanic, elec-
                                 mecânicos, elétricos e telemáticos, novos sanitários, revitalizações de áreas   tric and telematic systems. In addition, new lavatories were built, internal
                                 internas, nova sinalização interna e externa e sistemas de climatização.  areas were refurbished, new internal and external signs were put up,
                                                                                               and new air conditioning systems installed.
                                 Além disso, a primeira linha comercial da tecnologia Aeromóvel no Brasil
                                 foi implantada em Porto Alegre. Totalmente desenvolvido no país, com   Furthermore, the first commercial line using the Aeromovel technology
                                 tecnologia 100% nacional, de baixo custo de implantação e operacional, o   in Brazil was implemented in Porto Alegre. Completely developed in
                                 Aeromóvel funcionou alternadamente na Copa, conforme a demanda. Dois   the country, using 100% national technology, with low implementation
                                 veículos suspensos (um com capacidade para 150 passageiros, e outro,   and operational costs, the Aeromóvel operated during the World Cup
                                 para 300), movidos por propulsão pneumática, permitem integração e   according to demand. Two vehicles that run on a track up above the
                                 acesso rápido e direto dos usuários do metrô ao terminal aeroportuário.   ground - one with capacity for 150 passengers and the other for 300 -   157
                                 O trajeto de 814 metros, com duas estações de embarque, é percorrido   using a pneumatic propulsion system, allows for direct, quick and easy
                                 em dois minutos.                                              integration of passengers from the metro to the airport terminal. The
                                                                                               system stretches over an 814 metre long route, which takes two minutes
                                                                                               to cover and has two boarding stations.


                                  SEGURANÇA


                                  SE CUR I T Y


                                 A área de segurança ficou como um dos principais legados do Mundial em   The security area was one of the main legacies left behind by the World
                                 Porto Alegre. O setor recebeu cerca de R$ 80 milhões em investimentos   Cup in Porto Alegre. Around R$ 80 million was invested in the sector by
                                 federais, sendo R$ 12 milhões em novos equipamentos – como o imagea-  the Federal Government, R$ 12 million of which in new equipment - like
                                 dor aerotransportado – e no treinamento de profissionais. Foi construído   aerial imaging devices - and in the training of personnel. A Regional
                                 um Centro Integrado de Comando e Controle Regional, com telão para a   Integrated Command and Control Centre was built, with a big screen,
                                 reprodução de imagens de 2.100 câmeras. Um total de R$ 14,7 milhões   where footage from the 2,100 cameras is shown. A total of R$ 14.7
                                 foi aplicado pela Secretaria de Segurança Pública na compra de microô-  million was invested by the Public Security Secretariat in the purchase of
                                 nibus, camionetas, motos, coletes balísticos, escudos e pistolas. Cerca   mini-buses, trucks, motorbikes, bullet-proof vests, shields and pistols.
                                 de 3,5 mil policiais militares e 700 policiais civis trabalharam durante o   Around 3.5 thousand military and 700 civil police officers were on duty
                                 evento. Destes, 2.115 vieram do interior do estado e ajudaram a garantir   during the World Cup. Out of these, 2,115 were deployed from the state’s
                                 a tranquilidade nas ruas.                                     hinterlands and helped ensure that everything ran smoothly.


           Foto: Gabriel Heusi /ME







                                                                                                                                 HO S T CI T IE S             /               CID AD E S SED E
   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166