Page 166 - E-book Copa 2014 Inglês.indb
P. 166
REENCONTRO EM
CINCO ATOS
A SE C OND D A T E IN FI V E A C T S
Recife e a Copa já haviam se encontrado em 1950, quando Recife and the World Cup had already met in 1950, when
a cidade foi a única sede do Nordeste naquele Mundial e the city was the only town in the northeast to host a match
recebeu a partida entre Chile e Estados Unidos. Sessenta e in that tournament, between Chile and United States. Sixty-
quatro anos depois, a história da Copa em Pernambuco foi four years later, World Cup history was written in the state
escrita em cinco jogos, com direito a um novo estádio. of Pernambuco in fi ve matches and a new stadium.
Uma estação de metrô foi construída para atender São A new metro station was built to service the São Lourenço
Lourenço da Mata, na região metropolitana da capital, a três da Mata region, in Recife’s metropolitan region, three
quilômetros da Arena Pernambuco. Com investimento de kilometres away from the Pernambuco Arena. With invest-
R$ 7,4 milhões, a estação Cosme e Damião foi ponto-chave ments in the order of R$ 7.4 million, the Cosme and Damião
no plano de mobilidade. De lá, saíam ônibus circulares que station played a key role in the World Cup mobility plan.
162
levavam torcedores até o estádio. Integrado à estação, um Buses that took fans to the stadium left from there. Inte-
terminal de ônibus foi construído, com o investimento de R$ grated to the station, a bus terminal was built, with invest-
24,5 milhões. ments of R$ 24.5 million.
Recife passou a contar com um corredor que conecta a região Recife now has a lane that connects the central region to
central aos bairros turísticos de Boa Viagem e Pina: a Via the tourist neighbourhoods of Boa Viagem and Pina: the Via
Mangue, com 4,5 km de extensão, resultado de investimento Mangue, stretching over 4.5 km, result of R$ 430.4 million
de R$ 430,4 milhões. in investment.
Os moradores da capital e da região metropolitana também A BRT service also started to be off ered to residents of the
começaram a conviver com o BRT. Um trecho do corredor capital and the metropolitan region. A section of the North-
Norte-Sul, que liga o Terminal Integrado de Igarassu ao centro, South route, connecting the Igarassu Integrated Terminal to
entrou em operação para a Copa. O Corredor Caxangá, que the city centre, was put in operation for the World Cup. The
liga a Praça do Derby ao Terminal Integrado de Camaragibe, Caxangá line, connecting Derby Square to the Camagaribe
também esteve em operação durante o Mundial e chegou a Integrated Terminal, was also in operation during the World
ser usado como opção por 19% dos torcedores que foram Cup, being chosen as transport option for 19% of fans who
ao estádio. went to the stadium.
Para a ligação entre o Corredor Caxangá, o Terminal Cosme e In order to connect the Caxangá line to the Cosme and
Damião e a Cidade da Copa, foi construído o BRT Leste-Oeste Damião Terminal and the World Cup City, the BRT Leste-
(ou Ramal Cidade da Copa). O corredor tem 5,8 km e contou Oeste (or World Cup City route) was built. This line
com investimento de R$ 196 milhões. stretches over 5.8 km and R$ 196 million was invested in it.
C O P A 2014 / W OR LD CUP 2014