Page 395 - Principles of Bible Study - Burmese
P. 395

အခန္း ( ၁၉)



                                                   ္
                             ျခားနားမႈေပၚလြင္ေအာင ယွဥ္ျပရဲျခင္း
                       ို
                                  ဲ
                                                                   ္
               ကြ်န္ုပ္တ  ့သည္  မသ  ၁၇း၂၄-၁၉း၃၅  က  ေလ့လာရာတြင  ESV  နွင    ့္
                                                    ို
                       ို
                                                    ို
                                                           ္
                               ြဲ
               NAS  က  ယွဥ္တေဖာ္ျပခ့ဲျပီးျဖစ္သည္။  သ  ့ေသာ  ေရွ့ဦးက်မ္းကိုကား
               မထိရဲပါ။  အကယ္၍  သင္သည္  ယွဥ္တြဲေဖာ္ျပျခင္းနွင့္  ရင္းနွီးကြ်မ္း၀င္မ  ႈ
               မရွိေသးပါက  ဤအရာအထူးအသံုး၀င္ေၾကာင္း  ေတ  ့ရွိလာလိမ့္မည္။
                                                             ြ
                                           ို
                                   ္
               ယွဥ္တြဲေဖာ္ျပျခင္းသည နွစ္ခု(သ ့) နွစ္ခုထက္ပိုေသာအရာက တဘက္
                                                                    ို
               တခ်က္စီထား၍ နႈိင္းယွဥ္ျခင္းျဖစ္သည္။

               နိူင္းယွဥ္ေလ့လာျခင္းက  ကြ်န္ုပ္တို  ့၏  ေလ့လာျခင္း၌  မည္က့ဲသ  ့
                                                                          ို
                                    ို
               အသံုးျပဳမည္နည္း၊  အခန္း  (၇)  မွ  ကြ်န္ုပ္တို  ့အား  ျပန္လည္သတိရ
               ေစသည့္အရာမွာ  အဂၤလိပ္ဘာသာစကားသည  အေကာင္းဆံုးေသာ
                                                         ္
                                                        ့္
                                       ို
               က်မ္းစာဘာသာျပန္မႈမ်ားက ျပဳလုပ္ေပးနိုင္သည ေကာင္းခ်ီးမဂၤလာ နွင့္
               ျပည့္၀ေသာ  ဘာသာစကားျဖစ္သည္။  ထိုသို  ့ေသာေၾကာင့္  ကြ်န္ုပ္တို  ့
               သည္လည္း  တူညီေသာ  က်မ္းပိုဒ္တပိုဒ္က  မတူညီေသာ  က်မ္းစာ
                                                      ို
                                   ့္
                                                  ္
               ဘာသာျပန္ဆိုမႈမ်ားျဖင  တဘက္တခ်ကနိႈင္းယွဥ္၍  ေလ့လာနိုင္သည္။
               ထိုသ  ့ေလ့လာျခင္းမ  တူညီျပီး  ပို၍အေရးၾကီးေသာအရာ၊  တခုနွင့္တခ  ု
                                 ွ
                    ို
                               ို
               ကြဲျပားခ်က္မ်ားက သိျမင္ေစနိုင္သည္။

                                                    ္
                                                                       ွ
               တနည္းအားျဖင့္ဆိုေသာ  ကြ်န္ုပ္တ  ့သည  မူလဘာသာစကားမ  အဂ        ၤ
                                             ို
                                    ္
                                                                    ့္
               လိပ္ဘာသာစကားသ ့ အေကာင္းဆံုးေသာ အရည္ခ်င္းမ်ားျဖင ဘာသာ
                                  ို
                                ြဲ
               ျပန္ေပးေသာ  အဖ  ့မ်ား၏ေကာင္းေသာ၊  ရိုးသားေသာ  ရည္ရြယ္ခ်က     ္
                                                          ္
               မ်ားက  မွီခိုျခင္းျဖစ္သည္။  ဘာသာျပန္ျခင္းသည  သိပၸံပညာေလ့လာ
                     ို
                                                       ္
                                                                ို
               ျခင္းမပာုတ္ေသာ္လည္း၊  ဘာသာျပန္မမ်ားတြင  ကြ်န္ုပ္တ  ့အား  အျမင္
                                                ႈ
               သစ္မ်ားကိုေပးနိုင္သည့္ မတူညီသည အနည္းငယ္ေသာ ကြဲျပားျခားနား
                                               ့္
                         ို
                                                           ြဲ
               ခ်က္မ်ားက  ရွာေတြ  ့နိုင္သည္။  ထိုက့ဲသို  ့ေသာ  ကျပားျခားနားခ်က္မ်ား
               သည္။
                                            385
   390   391   392   393   394   395   396   397   398   399   400