Page 54 - E-Book
P. 54
َ
6-
Keterangan :
Al-Abras ialah orang yang terkena penyakit sopak iaitu warna putih yang terdapat pada kulitnya. Ia pernah dianggap sebagai petanda sial
[al-Maraghi, 3:154]. Ibnu Manzur menjelaskan bahawa penyakit sopak ini berwarna putih yang ada pada jasad pesakit. Dikatakan َ ص َ رَب–
َ
ا ص ْ رَب dan kata muannathnya ialah ٌءا َ ص ْ رَب dan ٌ ص َ رْبأ ٌل ج َ ر yakni seorang lelaki yang pada kulitnya terdapat tompok putih. Kata jamak bagi
ص َ رْبلأا ialah ٌ ص ْ ر ب. Antara mukjizat Nabi Isa AS ialah mengubati dan merawati penyakit ini [lihat : Ali ‘Imran : 49 dan al-Maidah: 110]
Kata Dasar dan Turutannya :
Kata dasar daripada tiga huruf : (ص ر ب)
Pecahan dan Statistik Pengulangan:
Perkataan di dalam al-Quran
No.Ayat
No.Surah
Erti
Bil.
Seorang yang
َ
َه َ مْك ْ لأا ئ ِ رْبأو َ ص َ رْب ْ لْا َ و ِ َّ � نذإِب َٰ ىَت ْ و َ ملا يِيْحأو
berpenyakit sopak
3
49
1 َ ص َ رْبأ “ SEORANG BERPENYAKIT SOPAK” َ َ ِ ِ ْ ْ َ
Seorang yang
َ
َ
ْ
2 berpenyakit sopak 5 110 َه َ مْك ْ لأا ئ ِ رْب تو َ ص َ رْب ْ لْا َ و يِنذإِب
َ
ِ
Bilangan perkataan berbeza : 1
Jumlah perkataan keseluruhan : 2
َ
“LARI”
7-
7- َقَبأ َ َ َقَبأ “LARI”
َقَبأ
“LARI”
7-
Keterangan :
Keterangan :
Keterangan :
Kata ini dimuatkan sekali sahaja dan diabadikan oleh Allah SWT secara khusus mengenai kisah Nabi Yunus AS sebagai seorang Nabi yang
Kata ini dimuatkan sekali sahaja dan diabadikan oleh Allah SWT secara khusus mengenai kisah Nabi Yunus AS sebagai seorang Nabi yang
Kata ini dimuatkan sekali sahaja dan diabadikan oleh Allah SWT secara khusus mengenai kisah Nabi Yunus AS sebagai seorang Nabi yang
lari ke kapal yang penuh dengan muatan. Al-Maraghi menjelaskan bahawa al-Ibqu (قــبلإا ) makna asalnya ialah keupayaan melarikan diri
lari ke kapal yang penuh dengan muatan. Al-Maraghi menjelaskan bahawa al-Ibqu (قــبلإا ) makna asalnya ialah keupayaan melarikan diri
lari ke kapal yang penuh dengan muatan. Al-Maraghi menjelaskan bahawa al-Ibqu (قــبلإا ) makna asalnya ialah keupayaan melarikan diri
yang dilakukan oleh seorang hamba sahaya dari tuannya.
yang dilakukan oleh seorang hamba sahaya dari tuannya.
yang dilakukan oleh seorang hamba sahaya dari tuannya.
Perkataan ini di dalam al-Quran lebih menjurus kepada perlakuan Nabi Yunus AS melarikan diri dari kampung halamannya tanpa izin
Perkataan ini di dalam al-Quran lebih menjurus kepada perlakuan Nabi Yunus AS melarikan diri dari kampung halamannya tanpa izin
ϰϱ
Perkataan ini di dalam al-Quran lebih menjurus kepada perlakuan Nabi Yunus AS melarikan diri dari kampung halamannya tanpa izin
Tuhannya, ertinya Nabi Yunus pergi meninggalkan kewajipan daripada Tuhannya. Menurut al-Sabuni, oleh sebab kapal penuh dengan
Tuhannya, ertinya Nabi Yunus pergi meninggalkan kewajipan daripada Tuhannya. Menurut al-Sabuni, oleh sebab kapal penuh dengan
Tuhannya, ertinya Nabi Yunus pergi meninggalkan kewajipan daripada Tuhannya. Menurut al-Sabuni, oleh sebab kapal penuh dengan
muatan, maka diadakan undi. Hal ini dilakukan untuk mengurangkan jumlah penumpang agar kapal tidak tenggelam. Lalu, Nabi Yunus AS
muatan, maka diadakan undi. Hal ini dilakukan untuk mengurangkan jumlah penumpang agar kapal tidak tenggelam. Lalu, Nabi Yunus AS
termasuk orang yang ikut dalam undian itu. Baginda kalah dalam undian, lalu dilemparkan ke dalam laut.
termasuk orang yang ikut dalam undian itu. Baginda kalah dalam undian, lalu dilemparkan ke dalam laut.
muatan, maka diadakan undi. Hal ini dilakukan untuk mengurangkan jumlah penumpang agar kapal tidak tenggelam. Lalu, Nabi Yunus AS
termasuk orang yang ikut dalam undian itu. Baginda kalah dalam undian, lalu dilemparkan ke dalam laut.
Kata Dasar dan Turutannya :
Kata Dasar dan Turutannya :
Kata dasar daripada tiga huruf : (ق ب ء)
Kata dasar daripada tiga huruf : (ق ب ء)
Kata Dasar dan Turutannya :
Kata dasar daripada tiga huruf : (ق ب ء)
Pecahan dan Statistik Pengulangan:
Pecahan dan Statistik Pengulangan:
Bil. Erti No.Surah No.Ayat Perkataan di dalam al-Quran
Perkataan di dalam al-Quran
No.Ayat
No.Surah
Erti
Bil.
Pecahan dan Statistik Pengulangan:
ْ ْ ْ ْ
ْ
ْ ملا ِكل فلا ىَ
ْ ذ ِ إ َقَبأ ِ نو حْش َ ملا ِكل فلا ىَل ِ إ ل ِ إ
1 1 Dia melarikan diri 37 No.Surah No.Ayat َ َ َ Perkataan di dalam al-Quran
140
Dia melarikan diri
140
ْ ذ ِ إ قَبأ ِ نو حْش َ
37
Bil.
Erti
ْ ْ
َ
ْ
1 Dia melarikan diri 37 140 ْ ذإ َقَبأ نو حْش َ ملا ِكل فلا ىَلإ
ِ
ِ
ِ
Bilangan perkataan berbeza
: 1
Bilangan perkataan berbeza : 1
Jumlah perkataan keseluruhan : 1
Jumlah perkataan keseluruhan
: 1
Bilangan perkataan berbeza : 1
8-
“BERKELOMPOK”
لي باَبأ
Jumlah perkataan keseluruhan
َ
8- لي باَبأ َ “BERKELOMPOK” : 1
Keterangan :
Keterangan :
Mujahid mengatakan bahawa Ababil ertinya beriring-iringan dan berkelompok. Ibnu al-Yazidi menjelaskan bahawa ababil ialah kumpulan
Mujahid mengatakan bahawa Ababil ertinya beriring-iringan dan berkelompok. Ibnu al-Yazidi menjelaskan bahawa ababil ialah kumpulan
yang terdiri secara terpisah-pisah. Orang Arab berkata:
yang terdiri secara terpisah-pisah. Orang Arab berkata:
ْ
ٍةَيحاَن ل ل َ لْيَخلا ِتءاج
ϰϲ ِ ك نِم ا ر َ م ز َليِباَبأ
ْ َ َ
ϰϲ ِ
َ
ٍةَي ِ حاَن ِ ك نِم ا ر َ م ز َليِباَبأ
لْيَخلا ِتءا َج
َ 53
Ertinya:
Ertinya:
“Kuda itu telah datang secara berkelompok dari setiap penjuru.”
ϰϲ
“Kuda itu telah datang secara berkelompok dari setiap penjuru.”
Kata Dasar dan Turutannya :
Kata dasar daripada tiga huruf : (ل ب ء)
Kata Dasar dan Turutannya :
Kata dasar daripada tiga huruf : (ل ب ء)
Pecahan dan Statistik Pengulangan:
Erti
Bil
Pecahan dan Statistik Pengulangan: No.Surah No.Ayat Perkataan di dalam al-Qur’an
َ
َ
ا رْيَط مهْيَ
1 Yang banyak / berbondong-bondong 105 No.Surah No.Ayat ْ ِ لَع َلَس ْ رأو َلي باَبأ
3
َ
Perkataan di dalam al-Qur’an
Bil
Erti
َ
َ
1 Yang banyak / berbondong-bondong 105 3 ا رْيَط ْ مهْيَلَع َلَس ْ رأو َلي باَبأ
َ
ِ
Bilangan perkataan berbeza : 1
Jumlah perkataan keseluruhan : 1
Bilangan perkataan berbeza : 1
Jumlah perkataan keseluruhan : 1
ϰϳ
ϰϳ