Page 331 - Lokmanya Tilak Samagra (khand 2)
P. 331

116        SAMAGRA  TILAK-2  •  THE  ARCTIC  HOME

             for  travel  as  in  V,  62,  l,  but even  there  the  meaning  seems  to
             be  that the  horses  rested  at the  place.  In the  present  case  the
             sun  is  already  in  the  midst  of heaven,  and  we  cannot  take  him
             below  the  horizon  without  a  palpable  distortion  of  meaning.
             Nor can  we  properly  explain  the  action  of retaliation  ( pratima-
             nam ).  If we  accept  S~yapa s  interpretation,  we  must  therefore,
             interpret the first half of the ver e to mean that" the sun  unyok-
             ed his carriage in the midst of heaven. "  There is another passage
             in the  ).tig-Veda which  speaks  of the sun halting in the midst  of
             heaven.  In Vll, 87, 5, the king Varona is said to have made '  the
             golden  ( sun )  rock  like  a  swing  in  the  heaven "  ( chakre  divi
             pre~1khdm hirWJmayam  ,  clearly  meaning  that  the  sun  swayed
             backwards and forwards in  the heaven  being visible  all  the time,
             ( cf.  also  VII,  88,  3 ).  The  idea  expressed  in the pre ent verse  is
             exactly  the  same,  for  even  within the Arctic regions  the sun  will
             appear as swinging only during the long continuous day, when he
             does  not  go  below  the  horizon  once  every  twenty-four  hours.
             There is,  therefore,  nothing strange or uncommon  in  the present
             verse  which  says  that,  "  the  sun  unyoked  his  carriage for some
             time  in  the  midst  of the  sky;"  and  we  need  not  be  impatient
             to  escape  from  the  natural  meaning  of the  verse.  A  long  halt
             of the  sun  in the  midst  of the  heaven  is  here  clearly  described,
             and we must take it to referto the long day in the  Arctic  region.
             The statement in the second line further supports the  same  view.
             European  scholars  appear to have  been  misled,  in  this  instance,
             by the words Arya and Dasa, which they are accustomed to inter-
             pret as  meaning the Aryan and the  non-Aryan  race.  But though
             the words may be interpreted in this way in some  passages,  such
             is  not the  case everywhere.  The word  Dasa  is  applied  to  Indra's
             enemies  in a  number of places.  Thus  Shambara is  called  a  Dasa
             (IV, 30,  14 ),  and the same adjective is applied to Pipru in  VIII,
             32,  2,  and  to  Namuchi  in  V,  30,  7.  Indra is  said  to  inspire  fear
             into the Dasa in X, 120, 2, and in II,  11, 2,  he is described as having
             rent the  Dasa who  considered  himself  immortal.  In  the  verse
             under consideration lndra's victory over  Pipru  is  celebrated,  and
             we  know  that  Pipru is  elsewhere  called  a  Dasa.  It is,  therefore
             quite  natural  to  suppose  that  the  words  Arya  and  Dasa  in  the
             above  verse,  refer  to  Indra  and  Pipru,  and  not  to  the  Aryan
             and the non-Aryan  race.  fhe  exploits  described  are  all  heavenly,
             -and it jars with the context to take a single sentence in the  whole
   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336