Page 169 - PN_Monograph
P. 169

3.5. Оптимизациявариантасоответствия  Сводный перечень методов формирования и типов соответствий 1. Метод формирования: Прямой графический переносàТип соответствия: Исходное ИС (в латинской графике). Пример: The sale will take place at the request of the limited company Multi Terminals Waalhaven B. V., es- tablished at Rotterdam. («Известия» 8.10.2002) Продажа осуществляется по ини- циативе общества с ограниченной ответственностью Multi Terminals Waalhaven B. V., учрежденного в Рот- тердаме.  2. Метод формирования: ГибридныйàТип соответствия: Со- ответствие в смешанной графике (исходное ИС в латинской гра- фике с падежной флексией после апострофа; см. с. 146). 3. Метод формирования: Транскрипция (аллофоническая, фоне- матическая, «практическая»)àТип соответствия: Транскрипци- онное соответствие. Пример (ср. со вторым примером в п. 4): In the end, alas, they finished like so many show business part- nerships have ended — in pathos. Gilbert and Sullivan, Britain’s other great song writing partnership, fi- nally descended to rows and sulks. (H. Davies) В конце концов, увы, их парт- нёрство пришло к плачевному ито- гу, как это не раз бывало в шоу- бизнесе. Гилберт и Салливан — дру- гой выдающийся дуэт, создавший популярные песни, — тоже докати- лись до скандалов и обид.  4. Метод формирования: ТранслитерацияàТип соответствия: Транслитерация, транслитерированное ИС. Примеры: “Euphues, or the Anatomy of Wit” (novel by John Lyly, 1578) Serene Lo studied the rogues’ gallery. <...> Sullen Sullivan came with a caution: Is believed armed, and should be considered extreme- ly dangerous. (V. Nabokov) (Ср. с примером в п. 3 выше). «Эвфуэс, или Анатомия ума» (название романа Дж. Лили) Безмятежная Лолита стала изу- чать фотографии мошенников <...>. Насупленный Сулливан подавался с предупреждением: вероятно, во- оружён и должен считаться чрез- вычайно опасным. (В. В. Набоков)   5. Метод формирования: Эвфоническая передачаàТип соот- ветствия: Фонетически модифицированное соответствие (на ба- зе транскрипции или транслитерации). Пример: Grayner was quite enjoying training today <...> His opponent for today would be Gondon, a man he did not know well but his skill was good. (J.L. King) В этот день Грейнер получал большое удовольствие от трениро- вок. Сегодня его соперником будет Гордон — умелый боец, с которым, однако, Грейнер не был близко зна- ком.  168 


































































































   167   168   169   170   171