Page 223 - PN_Monograph
P. 223
4.4. Передача антропонимов во вторичной номинативной функции б) Вторичная номинация антропонимом может иметь различную знаковую функцию. Слово может остаться индивидуализирующим или стать классифицирующим знаком. Ряд вторичных образований занимают промежуточное положение, приобретая черты номенов, в частности товарных знаков, или специальных именований серий объектов. Например, Ford, имя американского автопромышленника и название автомобилестроительного концерна, переходит в катего- рию товарных знаков, сближаясь с нарицательными именами, если обозначает продукцию этой фирмы — автомобиль «Форд». в) В предметно-категориальном плане антропонимы, выступаю- щие в качестве вторичных наименований, могут относиться в прин- ципе к любому типу объектов: человеку, животному (например, клички Dolly, Caesar, Caligula), неодушевлённому предмету (напри- мер, Mae West — “спасательный жилет”, Tom Collins — “коктейль”, Mary Ann — “марихуана” (жарг.), обобщенному понятию (John Bull — олицетворение Англии, Mrs Grundy — “обывательское об- щественное мнение”, Jim Crow — “дискриминация негров”). Далее в этом разделе анализируются те антропонимические име- нования, которые не выходят за рамки предметной категории лица и человеческой деятельности и сохраняют актуальную семантическую двуплановость. 4.4.2. Передача множественных антропонимов во вторичной номинативной функции Множественные антропонимы в качестве вторичных наименова- ний используются нерегулярно. Слишком невелика база для этого, поскольку их системное значение складывается лишь из нескольких признаков. Когда множественный антропоним становится вторич- ным наименованием, значимость его формы как различительного знака ослабевает, а обобщающие потенции, заложенные в класси- фицирующем компоненте его значения, усиливаются. Классифицирующий компонент значения может приобретать до- полнительную актуализацию у тех множественных антропонимов, которые осознаются как представители именной номенклатуры язы- ка. Такие антропонимы получают способность к генерализованно- му обозначению лиц того или иного пола с добавочной коннотаци- ей обыкновенности, типичности, заурядности. Например, английские личные имена Joe, Jack, Billy, Charlie, Tom, Mac, Johnny, а также составные именования John Doe, Joe Doakes используются в значениях “рядовой мужчина”, Jane, Judy и др. — в значении “обычная женщина или девушка”. При передаче 222