Page 263 - PN_Monograph
P. 263

4.7. Прозвища и персоналии смешанного типа Некоторые прозвищные именования образуются путем простого присоединения к антропониму какого-либо эпитета вроде Great, Magnificent, Admirable, Wonderful и т.п. Особенна характерной в прошлом была практика присоединения эпитета Great (Великий) к именам царствующих особ. Следует иметь в виду, что традиция эта не во всех случаях одинакова в разных языках. Так, если в ан- глийском языке этот эпитет постоянно присутствует в именовании Alexander the Great, то в русском языке этого исторического деятеля все-таки чаще зовут Александром Македонским, чем Александром Великим. Что касается множественных прозвищ, то они во всех языках бесконечно разнообразны и практически необозримы. Однако среди них выделяется ядро, образующее своеобразную номенклатуру. Это типичные, можно даже сказать, стандартные прозвища, основное свойство которых в том. что они регулярно употребляются в отно- шении людей с определенными характеристиками. Стандартность и регулярность многих множественных прозвищ объясняется тем, что внешние признаки и свойства поведения и ха- рактера, как наиболее доступные для наблюдения и самые объек- тивные в восприятии человека другими людьми, являются главным основанием для характеризующей прозвищной номинации. Попробуем систематически представить некоторые категории множественных прозвищ английского языка. Имеющийся в нашем распоряжении материал подразделяется на следующие группы. 1) Прозвища, указывающие на внешний вид в целом: Buttercup, Cookie, Bunny (все — прозвища красивых девочек); Scarecrow, Goofy, Ugly Mug, Fish Face, Monkey Face, Horse Face, Toad, Owl (прозвища некрасивых); Slob, Dirty Dick, Stinky, Fleabait (прозвища нерях). 2) Прозвища, указывающие на рост и особенности телосложе- ния: Lanky, Lanky Liz, Lanky Panky, Bony Moroney, Bony Melony, LSD (Long Skinny Davy), Skinny Liz, Skinny Minnie, Spindle Dick, Thinima, Tubby (прозвища худых); Long, Longshanks, Longfellow, Long John Silver, Tall Paul, Spike, Skylon, Gulliver, Goliath, Tower of London, Everest, Wagstaffe, Stretch (прозвища высоких); Fatty, Fatso, Fatima, Buster, Billy Bunter, Bessy Bunter, Billy Harbottle / Arbuckle / Arbicle (прозвища полных); Shorty, Tiny, Tiny Tim, Tom Thumb, Titch, Midge (прозвища низкорослых). 3) Прозвища, указывающие на особенности отдельных частей тела и детали внешнего облика: Big Head, Buffhead, Melon Head (большеголовый); Big Mouth (большеротый, а также болтливый); 262  


































































































   261   262   263   264   265