Page 46 - PN_Monograph
P. 46

 1.1.9. Анализ концепции «полуантропонимов»  рационального, индивидуального и социального) опыта взаимодей- ствия индивида с окружающим его миром \[Блох, Семенова 2001. С. 34\]. Под «идиолектными лексикулами» имеются в виду совокупности субъективных знаний говорящих о каждом из существующих рефе- рентов имени. «Индивидуально-субъективное понимание референта регистрируется в идиолектных семемах антропонима, входящего в идиолексикон носителей языка. Если идиолектные системы, отра- жающие в разных идиолектах несовпадающие характеристики одно- го и того же антропонимического референта, устанавливают между собой отношения диалектического тождества, взаимопонимание со- беседников не нарушается» \[Там же\]. Соответственно такому пониманию в семантике антропонима выделяются так называемые идиолектные, или лексикульные, семы, т.е. компоненты необщеязыкового (конситуативного) значения име- ни, отражающие меняющиеся ситуативные представления говоря- щего о референте в конкретных условиях акта общения \[Указ. соч. С. 38\]. Внимание авторов «субстанциональной теории» привлекает так- же тема безартиклевого и артиклевого употребления ИС в англий- ском языке. По их мнению, «отсутствие артикля при антропониме должно быть осмыслено как внеартиклевое употребление личного имени, поскольку любое артиклевое значение оказывается избыточ- ным для антропонима, информативно достаточного в конкретных условиях ситуации и текста» \[Указ. соч. С. 47\]. Данное утверждение дискуссионно. Хотя присущий ИС индиви- дуализирующий компонент значения (можно называть его и семой индивидуализации) действительно во многих случаях сопряжен с указанием на определённого референта и таким образом делает из- быточным употребление определённого артикля, нельзя забывать, что индивидуализация (присущая ИС) и определённость (выражае- мая артиклем), строго говоря, не суть одно и то же. Индивидуализирующий компонент значения ИС указывает на то, что имя специально предназначено для различительного именования некоего представителя класса, принципиально позво- ляющего выделять его среди других, но данная предназначенность не носит абсолютного характера. Ограниченность большинства коммуникативных сфер позволяет обходиться не слишком большим арсеналом имён так, что в каждой коммуникативной сфере набор используемых ИС достаточно разнообразен и, как правило, свобо- ден от одноименности. Принцип экономии средств и практического удобства оправдывает такую знаковую систему. 45 


































































































   44   45   46   47   48