Page 48 - PN_Monograph
P. 48
1.1.9. Анализ концепции «полуантропонимов» Однако термин и понятие «полуантропоним» пока ещё вызывают слишком много вопросов. Во-первых, не прояснен статус «полуантропонимов» как катего- рии словесных знаков. Полагаю, что антропонимы способны к вторичной номинативной функции в речи с сохранением семантиче- ской двуплановости. Мною предложана классификация и интерпре- тацию случаев такого номинативного переноса (см. §4.4). Все эти случаи укладываются в рамки речевой реализации антропонимов, которая не порождает перехода последних в иную номинативную категорию лексики. Антропонимы же, теряющие семантическую двуплановость, полностью меняют свою знаковую структуру и пе- реходят в иной класс словесных знаков, становясь нарицательными. Какой же статус имеет тогда понятие «полуантропоним»? Осно- ваний для того, чтобы возводить его в ранг лексического класса или подкласса, не больше, чем для объединения в подобные классы лю- бых других слов, использованных в речи метафорически или мето- нимически. Не поддерживают концепцию «полуантропонимов» и примеры, которыми иллюстрируется тезис о маркированности «полуантропо- нимов» артиклями. Рассмотрим, например, высказывания, в которых ИС употребляется с прилагательными-определениями: новое или необычное состояние человека отмечается неопределённым артик- лем, а характерная черта — определённым: A badly shaken Mike Cronin leaned on Nora for support <...>. \[Указ. соч. С. 55\] Patric was <...> of commanding height and build, quite casting the dun and aristocratic Rufus Hastings into the shade. \[Там же. С. 59\] В этих примерах использование артиклей детерминировано прежде всего синтаксически наличием препозитивных прилагатель- ных. Постпозитивные определения (Mike Cronin, who was badly shaken; Rufus Hastings, dun and aristocratic) не требуют наличия ар- тикля при ИС. Точно так же артикли с препозитивными атрибутами детерминировались бы при нарицательных существительных. Ни в одном случае переход определяемых существительных в другой но- минативный класс не имеет места. Рассматривая аналогичные примеры употребления артикля при ИС, А.А. Живоглядов видит в этом его «конденсирующую» способ- ность, «когда определительные придаточные обороты последова- тельно переходят в предложные фразы и описательные прилага- тельные, а затем эллиптируются. Ср.: I know the Raquel who has brown eyes ® I know the Raquel with brown eyes ® I know the brown- eyed Raquel ® I know the Raquel» \[Живоглядов 1998. С. 11\]. 47