Page 64 - PN_Monograph
P. 64
Во-вторых, необходимо разграничивать референцию словесного знака на уровне языка-системы и его референцию в речи, в актуаль- ной коммуникации. Разграничение этих сторон референции позво- ляет выявлять различия не только между нарицательными и соб- ственными именами, но и между различными типами ИС. Если одни ИС не имеют конкретных референтов в языке-системе, но обретают их в речевом контексте (Александр, Заречье, улица Кирова, Larry, Main Street), то другие ИС обладают референцией и на языковом уровне (Аристотель, Замоскворечье, Larry King, Carnaby Street). В большинстве исследований референции, которые анализирова- лись выше (см. §1.1.2), ведется речь об отношении имени к некоему предмету в сфере объективной (внеязыковой) действительности. Между тем нельзя не подчеркнуть роль сознания в выделении и определении этих «объектов» действительности. Объект референ- ции не есть некая вещь, существующая сама по себе. Та «реаль- ность», которую отражает слово, — это то, что сформировано в нашем мозгу по поводу происходящего вне нашего мозга \[Соломо- ник 1995. С. 18\]. «Знак не отражает, а представляет (схватывает) предмет, поня- тие, концепт, но не вещь. Индивидуальные наименования фиксиру- ют в сознании конкретный предмет, но также не вещь. То есть лю- бой знак не может быть тождеством вещи, ему лишь приписывается относительное тождество с предметом, понятием, концептом» \[Се- ливанова 2000. С.58\]. Отсюда видно, что некоторые лингвисты сближают понятие объекта референции с понятием концепта, трак- туемым в современной когнитивной лингвистике как «оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концепту- альной системы и языка мозга, всей картины мира, отраженной в человеческой психике» \[Кубрякова 1997. С. 90\]. Впрочем, этот во- прос нуждается в дальнейшем уточнении. С моей точки зрения, «объекты» референции не являются чем-то заданным и определённым a priori, но выделяются в процессе вос- приятия и познания человеком и формируются под воздействием коллективного коммуникативного опыта некоего сообщества людей. Такое сообщество может быть как одноязычным, так и разноязыч- ным. В последнем случае мы имеем дело с представителями различ- ных языковых сообществ, объединёнными некоей коллективной де- ятельностью и вытекающими из нее общими задачами, например, международными объединениями представителей той или иной науки, отрасли, профессии. Такое сообщество заинтересовано в унификации подходов к объ- ектам и инструментам этой своей совместной деятельности, в связи с чем оно стремится выработать общую систему словесных знаков 1.2.3. Референциальный аспект ИС 63