Page 96 - PN_Monograph
P. 96
2.2.2. Противоречие между свойством произвольности знака и свойством индивидуальной «закреплённости» ИС другого из противоборствующих начал, что ведёт к возникновению новых противоречий и т.д. — окончательное разрешение антиномий невозможно (это означало бы, что язык остановился в своем разви- тии)» \[Крысин 1989. С. 21\]. Межъязыковые антиномии разрешаются (или должны в идеале разрешаться) в каждом коммуникативном акте перевода, но не мо- гут быть разрешены единообразно и универсально для всех возмож- ных случаев межъязыковой коммуникации. Именно этим объясня- ется затруднённость нормотворчества в переводе вообще и в формировании соответствий для ИС в частности. Многообразные проблемы передачи ИС не поддаются «разовому» урегулированию путем издания и соблюдения некоего свода правил. К основным языковым антиномиям отечественные лингвисты относят антиномию кода (языка) и текста (речи), антиномию узуса и возможностей языковой системы, антиномию асимметричности языкового знака, антиномию информативной и экспрессивной функций языка \[Земская 1996. С. 9\]. Указанные общие антиномии в полной мере применимы и к пе- реводу, но специфика переводоведческого подхода состоит в изуче- нии межъязыковых расхождений. В отечественном переводоведении предложена их классификация в виде четырех наиболее общих «факторов лингвоэтнического барьера»: расхождение языковых си- стем, языковых норм, речевых норм (узуса), преинформационных запасов носителей двух языков \[Латышев, Семенов 2003. С. 104— 115\]. С указанными общими классификациями антиномий трудно не согласиться. В то же время представляется возможным выделить ряд антиномий внутри- и межсистемного характера, специфичных с точки зрения переводоведческой ономастики. Остановимся на них подробнее. 2.2.2. Противоречие между свойством произвольности знака и свойством индивидуальной «закреплённости» ИС Языковой знак (как и любой другой знак) обладает ингерентным свойством произвольности. Эта произвольность имеет свои ограни- чения, но они имеют второстепенный характер и связаны со специ- фическими дополнительными условиями использования знака, его синтагматическими или парадигматическими отношениями. Свой- ство произвольности знака означает, что при первоначальном обо- значении любому объекту может быть присвоен любой знак на ос- нове конвенции между пользующимися этим знаком (с разумными ограничениями). В дальнейшем смена знака допустима также на 95