Page 97 - PN_Monograph
P. 97
2.2. Антиномиипереводаиограничителиуниверсальногоподхода к передаче ИС основе новой аналогичной конвенции. Свойство произвольности знака «подчиняет себе всю лингвистику языка; следствия из него неисчислимы» \[Соссюр 1977. С. 101\]. Среди следствий произвольности языкового знака можно ука- зать, в частности, на следующие: 1) способность формы знака к ва- рьированию; 2) принципиальная возможность именовать одного и того же референта разными знаками одновременно; 3) принципи- альная возможность замены одного знака на другой для именования одного и того же референта под влиянием различных условий ком- муникации. ИС сохраняют все эти возможности, а при осуществлении межъ- языковой коммуникации усиливаются стимулы к использованию этих свойств. Языковая практика подтверждает, что каждый язык может в принципе дать объекту то наименование, какое захотят его носители. Как было показано выше на примерах из Книги пророка Даниила (с. 85), при коммуникации на другом языке и в условиях иной культуры как раз создаются благоприятные условия для смены конвенции об индивидуальном именовании, если формальный ана- лог прежнего имени теряет потенциально важные связи, которые имя имело в исходной системе синтагматических и прагматических отношений, или по другим причинам не вписывается в систему при- нимающего языка. Однако особенность ИС заключается в том, что они, как имена «собственные», именно «присваиваются» индивиду или предмету, то есть как бы возводятся на уровень его «свойства» или «собствен- ности» и (в случае ряда основных категорий ИС) закрепляются за ним официально или даже юридически. Данное свойство придает особый, «надъязыковой» статус формальному (фонографическому) облику имени, о чем уже говорилось выше, и оно вступает в диалек- тическое противоречие со свойством произвольности имени как словесного знака. Неудивительно, что носители имён или те, кто считает себя их «правообладателями», крайне чувствительно относятся к изменению или замене формы этих имён в других языках. Представляет интерес в этой связи так называемая «Всеобщая декларация языковых прав» (Universal Declaration of Linguistic Rights) — документ, подписанный в 1996 г. в Барселоне некоторым кругом неправительственных организаций и частных лиц. Этот до- кумент не имеет юридической силы и пока не был поддержан ни ЮНЕСКО, ни другими организациями системы ООН, но он отража- ет выражаемую многими обеспокоенность тем, что ряд междуна- родных и межкультурных аспектов коммуникации остаются неуре- гулированными. 96