Page 95 - Arabian Studies (I)
P. 95

Bay a si rah and Bayadir                                       81

          Bidar (plural bayadir), so far as the writer has been able to
        establish, is a word used only in Oman today and originally it
        contrasted with a now obsolescent hanqan (pronounced han-garl):
        for example in the Sumayil area, where the term hanqan is now no
        longer in general use, there are two neighbouring hills, one small and
        the other large, called qismat al-biddr wa'l-hanqan, a joking reference
        to the differences in the share received by the bidar and the hanqan.
        Generally where hanqan is used today it simply means a wealthy
        man (cf. also Reinhardt, 1894, 98); but this in fact is an extension
        of its rather more specialised original meaning which may still be
        traced through particular usages. For example labourers in Muscat
        call their work contractor hanqanna (our hanqan), as do small
        shopkeepers of Yanqul when referring to their principals in the
        regional port of Salim: in interior Oman hanqan means a landlord.7
        When asked about the word one of the leading scholars of Oman
        stated that, unlike bidar (which is used in SalimT’s Jawhar), it is a
        term that is not used legally, and said that indeed he had never even
        seen it written. However in the list of notables in the Minhaj
       al-Talibin8 it occurs as the nisbah of one of the earliest ‘ulama’ of
        Oman: it also appears in a judicial ruling by Ahmad b. Maddad (mid
        16th century) in the plural form handqirah with the meaning of
        property owner on an irrigation system (Sa’ighI, fol. 323v). These
        spellings dispel any lingering doubt that hanqar(i) could be a cognate
        of Khunkar, a word used in mid-Persian for a lord and by the
        Ottoman Sultans as part of their title. Its etymology, the writer
        believes, goes back to the extremely ancient word engar, which is
        almost as old as agriculture itself: 4Engar gehort zu den altesten
       auf-ar endenden Substratwortern und bezeichnet einen altesten
        Berufe in ZweistromlandIt is in continual use from the time of the
        Fara text right through to the last Babylonian period but it appears
        to have undergone certain changes of meaning during that time.
        Fundamentally an engar simply meant a ploughman (Pfli'iger) but
        one who was a free farmer, working his own land and supplying his
        own seed. Later he became a Gutsinspektor, a trusted man who
        worked privately, without an overseer, for the temple and palace: in
        certain special cases he was a farm bailiff (Salonen 1968 (pp 28, 310
        ff, 343 ff, et passim)). It is as a landlord, but a landlord of the
        Sasanid feudal dihqcin class, that the term hanqan was originally used
        in Oman, the writer believes. It was he who employed the bayadir
        whose special baddrah duties were renumerated by the qismat
       al-biddr, a fixed payment in kind. The bidar (ex officio) was neithera
        landowner nor a tenant farmer (indeed could the word etymologically
        indicate his landless status i.e. bi without, ddr property?): rather was
        he an agricultural labourer who carried out certain specific duties
   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100