Page 42 - 疫情期学生短评 文章汇编
P. 42

日两国虽相隔千里,中国人民正遭受这场灾难,日本人民也感同

      身受,要与中国人民风雨同舟。

            这些都是中国古语,日本与我国一衣带水,如今的日语也是

      从中文汉字中发展出来的。能够在  2020  年初看到它们仍然被东

      亚大陆上的人们惦记着,我觉得很惊喜,很欣慰,但也有些许惭
      愧。

            惊喜的是我没有想到日本会援予我们物资,大家都知道虽然

      我们和日本是邻居,也有国际合作,但是有些事是不可遗忘也不

      可原谅的,所以这次日本援助物资是我没有想到的,这对我来说

      也是一个惊喜。
            欣慰的是日本使用中国古语来表达与我们的友谊。日本与我

      国有着悠久的历史渊源,早在唐代就有日本人到长安去,他们有

      一个共同的名字“遣唐使”。如今,援助的物资上的这几句话又

      让人联想到当年鉴真东渡,与日本佛教众人谈论佛法的情景。日

      本人民希望与中国人民友好下去的当下的美好愿望使得我欣慰。
            惭愧的是日本使用的中国古语竟然有许多人并没有见过。这

      也是我们现代青年应该反思的。中华民族历史源远流长,古诗是

      历史的有力见证,是古人的智慧结晶,是文学的不可或缺。我们

      没有见过来自其他国家的援助物资上的本国诗句这种现象是不可

      取的,今后我们要多学习,多积累,多运用,不忘古训,传承传
      统文化,增强民族自信,消除这种不该存在的惭愧与尴尬。

            最后我想说,没有永远的朋友也没有永远的敌人,患难见真

      情,希望中日今后友谊长存,共同为世界人民大团结做出贡献!




                                                                                41
   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47