Page 42 - 疫情期学生短评 文章汇编
P. 42
日两国虽相隔千里,中国人民正遭受这场灾难,日本人民也感同
身受,要与中国人民风雨同舟。
这些都是中国古语,日本与我国一衣带水,如今的日语也是
从中文汉字中发展出来的。能够在 2020 年初看到它们仍然被东
亚大陆上的人们惦记着,我觉得很惊喜,很欣慰,但也有些许惭
愧。
惊喜的是我没有想到日本会援予我们物资,大家都知道虽然
我们和日本是邻居,也有国际合作,但是有些事是不可遗忘也不
可原谅的,所以这次日本援助物资是我没有想到的,这对我来说
也是一个惊喜。
欣慰的是日本使用中国古语来表达与我们的友谊。日本与我
国有着悠久的历史渊源,早在唐代就有日本人到长安去,他们有
一个共同的名字“遣唐使”。如今,援助的物资上的这几句话又
让人联想到当年鉴真东渡,与日本佛教众人谈论佛法的情景。日
本人民希望与中国人民友好下去的当下的美好愿望使得我欣慰。
惭愧的是日本使用的中国古语竟然有许多人并没有见过。这
也是我们现代青年应该反思的。中华民族历史源远流长,古诗是
历史的有力见证,是古人的智慧结晶,是文学的不可或缺。我们
没有见过来自其他国家的援助物资上的本国诗句这种现象是不可
取的,今后我们要多学习,多积累,多运用,不忘古训,传承传
统文化,增强民族自信,消除这种不该存在的惭愧与尴尬。
最后我想说,没有永远的朋友也没有永远的敌人,患难见真
情,希望中日今后友谊长存,共同为世界人民大团结做出贡献!
41