Page 96 - Ebook_Toponim Jogja-
P. 96

78         Toponim Kota Yogyakarta












                             4. Kampung Kemetiran Lor dan Kemetiran Kidul


                             Sejarah muasal nama Kampung Kemetiran Lor dan Kemetiran Kidul dapat telusuri dari
                             asal katanya, yaitu kitir. Poerwadarminta dalam Bausastra Jawa (1939) menjelaskan lema
                             kitir: godhong cilik ing gantilaning woh lsp; layang (wujud dluwang sasuwèk surasane cêkak),
                             girik. Misalnya, ada istilah “dikitiri” berati dikirimi surat. Lalu, hidup terminologi
                             kumitir artinya ditêngêri layang sasuwèk (ditandai dengan selembar surat).


                             Dari penjelasan dua makna ini, yang masuk akal adalah menyangkut perkara surat.
                             Tafsir ini dimantapkan  dengan keterangan dari buku  Ngayogyakarta (2013) bahwa
                             Kemetiran merupakan kediaman abdi dalem Kemetir (meminjam surat-surat keterangan
                             Praja). Mereka diberi nama  depan Krama. Di masa  lampau, surat menjadi bagian
                             dari alat komunikasi di lingkungan kerajaan. Surat tersebut dikirim lewat abdi dalem
                             gandek. Dengan demikian, daerah Kemeteran tempo dulu ditandai dengan keberadaan
                             sepucuk surat yang tentunya berisi hal penting sampai merasuk dalam memori kolektif.
                             Lidah warga lokal melafalkan kumiter menjadi “kemetir” dan diberi imbuhan “an” untuk
                             menandai tempat yang berkaitan dengan surat tersebut.

                             Penjelasan di muka selaras  dengan cerita yang termuat dalam  pustaka  Têpapalupi
                             (1925): Enjingipun Mas Siyar gadhah pikir dadakan, mangke dalu sumêdya andhatêngakên
                             para mitranipun tiyang ing tanah ngriku, juru sêrat gudhang, mandhor gudhang, para kumêtir,
                             tuwin tôngga têpalih ingkang sampun rakêt, parlu dipun ajak kêmpalan nêdha, ngiras dipun
                             têpangakên kalihan Gus Banthong tuwin Mas Dêrês, Mas Siyar badhe anggêlarakên Sêrat
                             Sarawungan wau dhatêng para mitra, utawi sumêdya ambingahakên Gus Banthong tuwin Mas
                             Dêrês, supados mindhaka pitêpanganipun. Mas Siyar lajêng parentah dhatêng ingkang èstri,
                             kapurih olah-olah ingkang sae, kangge nyêgah tamu mangke dalu andhatêngakên tiyang kalih
                             wêlas. Bok Sutawirêja tuwin anakipun èstri tanggap lajêng tumandang olah-olah.


                             Terjemahan  bebasnya: Paginya Mas Siyar  mendadak  berpikir, nanti malam  berniat
                             mengundang para mitranya di daerah situ, juru tulis gudang, mandor gudang, para
                             kumetir, serta tetangga sekitar yang akrab, untuk diajak berkumpul makan, sembari
                             dikenalkan Gus Bantong serta Mas Deres, Mas Siyar akan mengupas Serat Sarawungan
                             di hadapan para mitra, atau berniat membahagiakan Gus Bantong serta Mas Deres,
                             supaya bertambah kenalannya. Mas Siyar lalu  menyuruh istrinya, memasak  enak,
                             untuk menjamu tamu nanti malam yang berjumlah 12. Bok Sutawireja serta anaknya
                             perempuan sudah mengerti dan mulai memasak.
   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101