Page 72 - 01 Bereshit_Neat
P. 72

ְּ ב ֵ
                  תי ִׁ֖ שאר                        Parashat Lej- Lejá           Bereshit / Génesis 15


                  (9)
                     ְּשִָּ֑ל ש ְּ מְּל יַָ֣א ְּ וְּתֶשִֶׁ֖ל ש ְּ מְּזֵֵ֥ע ְּ וְּתֶש ֶֹ֔ל ש ְּ מְּהָָּ֣ל גֶעְּּ֙י לְּהֵָּ֥ח ְּ קְּוי ָָּ֗לֵאְּרֶמאָ֣   יַו

                                                                                          :לָֽ ָּזוֹג ְּ וְּר   ְּ ו ִׁ֖ ת

                  vaiómer eláv qêjáh lí 'egláh mêshuléshet, vê'éz mêshuléshet vêáil mêshulásh;
                  vêtór vêgozál.

                  Le respondió: –Tráeme una vaquilla de tres años, una cabra de tres años, un
                  carnero de tres años, una tórtola y un pichón.
                  (10)
                           ְּוֹ ִׁ֖ ר ת ב־שי אְּןֵֵ֥ת יַוְּךְֶו ָֹּ֔תַבְּּ֙םָּת  אְּרִֵ֤תַב יַוְּהֶל ֵָ֗א־ל ְּ  כ־תֶאְּוֹ ָ֣ ל־חָֽ ַקָֽ  יַו

                                                          :רָֽ ָּתָּבְּא ֵ֥ לְֹּר ִׁ֖   פ צַה־תֶא ְּ וְּוהִֵ֑ע ֵרְּתא ַָ֣ר ק ל
                  vaíqáj-ló et-kol-éleh vaivatér otam batávej, vaitén ish-bitró liqrát re'éhu; vêet-
                  hatzipór ló vatár.

                  Él tomó todos estos animales, los partió por la mitad y puso cada mitad una
                  frente a otra. Pero no partió las aves.
                  (11)
                                                :םָֽ ָּר באְַּם ִָּׁ֖ת  אְּבֵֵ֥שַיַוְּםי ִ֑ רָּג ְּ פַה־לַעְּט יִַׁ֖עָּהְּד ֶרֵֵ֥יַו

                  vaiéred ha'áit 'al-hapêgarím; vaiashév otám avrám.

                  Entonces descendieron unos buitres sobre los cuerpos muertos, y Avram
                  [Abram] los ahuyentaba.
                  (12)
                   ְּהֵָּ֥כֵשֲחְּהִָּ֛מיֵאְּהֵֵ֥נ ה ְּ וְּם ִָּ֑ר באַ־לַעְּהָָּ֣ל ְּ פָֽ ָּנְּהִָּׁ֖מֵד  רַת ְּ וְּאוֹ ֹ֔בָּלְּּ֙שֶמ ֶֹ֨שַהְּיִ֤ ה יַו

                                                                                 :ויָֽ ָּלָּעְּתֶלֵֶ֥פ  נְּהִָּׁ֖ל    ג ד

                  vaihí hashémesh lavó, vêtardemáh náfêláh 'al-avrám; vêhinéh eimáh jashejáh
                  gêdoláh nofélet 'aláv.

                  Pero cuando el sol estaba por ponerse, cayó sobre Avram [Abram] un sueño
                  profundo, y he aquí que se apoderó de él el terror de una gran oscuridad.
                  (13)
                       ְּם ֶֹ֔הָּלְּא ָ֣ לְֹּּ֙ץ ֶר ֶֹ֨א ְּ בְּ ָ֗ךֲע  רַזְּהֶָ֣י הָֽ  יְּ׀ְּרֵָ֣ג־י כְּע ַַּ֜דֵתְַּע ֹ֨  דָּיְּם ָָּ֗ר באַ ְּ לְּרֶמאָ֣   יַו

                                                      :ְּהָֽ ָּנָּשְּתוֹ ִׁ֖ אֵמְּעֵַ֥ב  ראְַּםִָּ֑ת  אְּוָ֣נ ע ְּ וְּםו ִׁ֖ דָּבֲעָֽ ַו

                  vaiómer lêavrám iadó'a tedá' ki-gér | íhiéh zar'ajá bêéretz ló lahém, vá'avadúm
                  vê'inú otám; arbá' meót shanáh .

                  Entonces Elohim dijo a Avram [Abram]: –Ten por cierto que tus
                  descendientes serán extranjeros en una tierra que no es suya, y los
                  esclavizarán y los oprimirán 400 años.



                                                           72
   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77