Page 76 - 01 Bereshit_Neat
P. 76

ְּ ב ֵ
                  תי ִׁ֖ שאר                        Parashat Lej- Lejá           Bereshit / Génesis 16


                  (9)
                        :ְָּּהיָֽ ֶדָּיְּתַחֵַ֥תְּיִׁ֖ נַע ת ה ְּ וְּךְִֵ֑ת  ר ב ְּ ג־לֶאְּי בו ִׁ֖ שְּהָֹּ֔וה יְּךְַָ֣א לַמְּּ֙הָּּלְּרֶמאִ֤   יַו

                  vaiómer laĥ maláj Adonai, shúvi el-gêvirtéj; vêhit'aní tájat iadéiha .

                  El enviado del Eterno le dijo: –Vuelve a tu señora y sométete a su autoridad.
                  (10)
                    :ְּב ָֽ  רֵמְּרִֵׁ֖פָּס יְּא ֵ֥ לֹ ְּ וְּךְִֵ֑ע  רַז־תֶאְּהִֶׁ֖ב  ראְַּהֵָּ֥ב  רַהְּהָֹּ֔וה יְּךְַָ֣א לַמְּּ֙הָּּלְּרֶמאִ֤   יַו

                  vaiómer laĥ maláj Adonai, harbáh arbéh et-zar'éj; vêló isafér meróv .

                  –Le dijo también el enviado del Eterno–: Multiplicaré tanto tus descendientes,
                  que no podrán ser contados a causa de su gran número.
                  (11)
                             ְּּ֙וֹמ ְּ שְּתא ִָּ֤רָּק ְּ וְּןִֵ֑בְּ ת דַָ֣ל  י ְּ וְּה ִָּׁ֖רָּהְּךְֵָּ֥נ הְּהָֹּ֔וה יְּךְַָ֣א לַמְּּ֙הָּּלְּרֶמאִ֤   יַו

                                                           :ְּךְָֽ  ְּ  נ ֵי  ְּ  ע־לֶאְּהִָּׁ֖וה יְּעֵַ֥מָּש־יָֽ  כְּלא ֵֹ֔עָּמ ש י

                  vaiómer laĥ maláj Adonai, hináj haráh vêioládt bén; vêqarát shêmó ishma'él,
                  kí-shamá' Adonai el-'onêiéj .

                  –Le dijo además el enviado del Eterno–: He aquí que has concebido y darás a
                  luz un hijo. Y llamarás su nombre Ishmael [Ismael], porque el Eterno ha
                  escuchado tu aflicción.
                  (12)
                   ְּ :    ןָֽ  כ ש י ְּ וי ִָּׁ֖חֶא־ל  יֵֵ֥נ ְּ ְּ  כ  ְּ פ־לַע  ְּ ְּ  ו  ל  ְּ וֹ ִ֑ ב  ְּ ִׁ֖ כ  ל  ְּ ְּ  ו דֵַ֥י  וֹדָּי  םדבָ ְּ ָֹּ֔ ְּ ָ֣ ְּ ֹ֔ כַב  ארֶָ֣פ ְּ ֶ  ְּּ֙הֶי הָֽ  יְּאוה ְּ ו ִ֤

                  vêhú íhieh pére adám, iadó vakól, vêiád kól bó; vê'al-pênéi jol-ejáv ishkón .

                  Él será un hombre salvaje, su mano estará en todo, y las manos de todos
                  estarán contra él. Y habitará frente a todos sus hermanos.
                  (13)
                  ְּם ִ֛ לֲֹהְּםֵַ֥גֲהְּה ָָּ֗ר ְּ מָֽ ָּאְּיָ֣ כְּיִ֑ א ְּ  רְּלֵָ֣אְּהִָּׁ֖תַאְָּּהי ֶֹ֔לֵאְּרֵָ֣ב  דַהְּּ֙הָּוה י־םֵשְּא ִָּ֤ר ק תַו

                                                                               :ְּיָֽ  א  רְּי ֵֵ֥רֲחָֽ ַאְּי תיִׁ֖ א ָּר

                  vatiqrá shem-Adonai hadovér eléiha, atáh él roí; kí ámêráh hagám halóm raíti
                  ájaréi roí .

                  Ella invocó el nombre del Eterno, que hablaba con ella, y dijo: –Tú eres un
                  Elohim que me ve. Pues pensó: '¿Acaso no he visto aquí al que me ve?'

                  (14)
                            :ד ֶרָֽ ָּבְּןיֵֵ֥בוְּש ִֵׁ֖דָּק־ןיֵבְּהֵֵ֥נ הְּיִ֑ א  ר ְּי ִַׁ֖חַלְּרֵֵ֥א ְּ בְּר ֵֹ֔א ְּ בַלְּא ָָּ֣רָּקְּּ֙ןֵכ־לַע

                  'al-ken qará labêér, bêér lajái roí; hinéh vein-qadésh uvéin báred.

                  Por eso llamó al pozo Beer-lajai-roí. He aquí que está entre Cades y Bered.





                                                           76
   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81