Page 105 - PHOTODOT 2016. 12 Vol.37
P. 105
© Sangyon Joo-World In Pond, Walden Pond,
series of nine photographs, 2016
Benjamin D. Maxham, Henry David Thoreau
It is no dream of mine,
To ornament a line;
I cannot come nearer to God and Heaven
Than I live to Walden even.
I am its stony shore,
호수 아래 가라앉아 있는 자갈들과 나뭇잎, 수면 위로 비치는 나무와 하늘 등 And the breeze that passes o'er;
In the hollow of my hand
의 이미지들은 월든 호수의 아름다움을 보여주는 동시에 마치 포터의 사진
Are its water and its sand,
집 『자연 그대로 두는 것이 지키는 것이다』를 떠올리게 하는 생태주의적 관 And its deepest resort
점도 연상시킨다. 하늘과 나무를 비롯한 주변 경관이 수면에 은은히 맞닿아 Lies high in my thought.
- from 『Walden『, The Pond
있는 모습은 본 전시의 모태가 된 미 동부의 자연주의와 서부의 지성이 ‘월든
으로부터(from Walden)’ 맞닿았음을 보여주는 듯도 하다. 나는 감히 시 한 줄로
2017년 2월 10일까지 닻미술관에서 만나볼 수 있는 <월든으로부 호수를 표현하길 꿈꾸지 않는다.
내게 월든 곁에서 살아 숨 쉬는 것보다
터> 전시는 사진과 인문학, 종교와 과학, 철학의 줄기가 만나는 지점에서 인 신과 천국에 더 가까이 가는 방법은 없다.
간의 지성과 자연의 영감이 예술가들의 창작으로 이어지는 길을 따라간다. 나는 자갈 무성한 호수 기슭이요,
수면 위로 부는 미풍이다.
개인의 주체적 삶을 이끄는 지혜가 예술과 만나 그 맥을 따라 흐른다. 콩코드
월든의 물과 모래를
라는 지역에서, 월든이라는 호수에서, 태곳적 모습을 간직한 요세미티 공원 손에 한 줌 쥐면
에서. 사유에 공감하며 영감의 샘물을 마신 이들의 언어를 초월한 메시지가 호수의 깊은 뜻이
내 머릿속 높은 곳에 가득히 차오른다.
어우러진다. - 호수, 그의 저서 『월든』 중에서
103
WPM @ JOEC য়റ