Page 50 - Ptahhotep
P. 50

38 The Instructions of Ptahhotep
jd in.f khr sa.f
Na afei ɔkasa kyerɛɛ ne babarima no:
O la, a tun bɛ nin fↄ a den ye:
Then he addressed himself to his son:
Alors il s’adressa à son fils :
Daga nan sai ya juya yana magana da ɗansa:
هنبال هسفنب لاق
Buna wabaluka ye vova kwa muan’andi wabakala:
Baadaye alimwambia mwanae:
Então, ele se dirigiu a seu filho:
Caggal ɗuum, o hucciti e ɓiyiiko, o wii-mo :
Noonu mu wax ak doomam ne ko
̣Ǹjẹ́ ó bá ọmọ rẹ̀ sọ̀rọ̀ ara rẹ̀:
Wabe esezethula endodaneni yakhe:





















































































   48   49   50   51   52