Page 7 - 门铃和梯子
P. 7
“ yě zhū dà shēnɡ wèn:"chánɡ jǐnɡ lù dà ɡē bú zài jiā mɑ?" 5
野猪大 声 问:“ 长 颈鹿大哥不在家吗?
"zài jiā ne." chánɡ jǐnɡ lù zài lǐ miàn dā yìnɡ.
“在家呢。”长 颈鹿在里面 答应。
“yí, zài jiā wèi shén me bú kāi mén?"
“咦,在家为 什 么不开门?”
“yě zhū xiōnɡ di, nǐ wǎnɡ shànɡ qiáo, wǒ xīn zhuānɡ le yí ɡè mén línɡ.
“野猪 兄 弟,你 往 上 瞧,我新 装 了一个 门 铃。
yǒu shuí lái zhǎo wǒ, yào xiān àn mén línɡ. wǒ tīnɡjiàn línɡ xiǎnɡ yǐ hòu,
有 谁 来 找 我,要 先 按 门 铃。我 听 见 铃 响 以后,
Jiù huì lái kāi mén.“
就会来 开 门。"