Page 7 - 门铃和梯子
P. 7

“ yě zhū dà shēnɡ wèn:"chánɡ jǐnɡ lù dà ɡē bú zài jiā mɑ?"                                                               5
                 野猪大 声 问:“ 长 颈鹿大哥不在家吗?






                "zài jiā ne."     chánɡ jǐnɡ lù zài lǐ miàn dā yìnɡ.

               “在家呢。”长 颈鹿在里面 答应。





                “yí,       zài jiā wèi shén me bú kāi mén?"

              “咦,在家为 什 么不开门?”


                “yě zhū xiōnɡ di,             nǐ wǎnɡ shànɡ qiáo, wǒ xīn zhuānɡ le   yí ɡè mén línɡ.
               “野猪 兄 弟,你 往 上 瞧,我新 装 了一个 门 铃。


         yǒu shuí lái zhǎo wǒ, yào xiān àn mén línɡ.   wǒ tīnɡjiàn línɡ xiǎnɡ yǐ hòu,
         有 谁 来 找 我,要 先 按 门 铃。我 听 见 铃 响 以后,


         Jiù huì lái kāi mén.“
         就会来 开 门。"
   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12