Page 27 - A History of Siam
P. 27

INTRODUCTION                      27

                                    and              as well  as
         Burma, Luang P'rabang,          Cambodia,
         Nai T'ien's excellent        translation of the Burmese
                              English
                              in various numbers of the Siam
         Chronicle, published
         Society's Journal.
           To come to   European authorities,  the earliest is the
                       of Fernando Mendez Pinto,   The
         Perigrinations                                 English
         translation, by Cogan, published  in London in    1663,
         is rather  incorrect,  but does not  differ,  as  regards Siam,
         in  any  essential  respect  from the  original Portuguese
                         Pinto was a most             romancer.
         (Lisbon, 1614).                 extraordinary
         Nevertheless,  it  is  interesting  to find a  contemporary
         European  account of the death of  King P'rajai  and the
                     of K'un                           in
         usurpation           Worawongsa,    agreeing,    many
                                with the version         in the
         important  particulars,                   given
         Siamese P*             1
                    ongsawadan.
           Jeremias  van Vliet is another  European  writer who
         deals at        with historical events in Siam.  I have
                  length
         been unable to find a       of his book in the Flemish
                               copy
                  but a French    translation was             in
         original,                                 published
         Paris in      in the same volume as Herbert's
                  1673,                                  Voyage
         to India and Persia.   It was written  by  Van Vliet in
               and  is entitled Revolutions arrivees au
         1647,                                         Royaume
         de Siam.
           Van Vliet's  work,  even in the  very imperfect  French
                    is most valuable, and enables us to reconstruct
         translation,
         to a       extent the       of                 and his
              great            reigns    King Songt'am
         two  sons,  which are described  very incorrectly  in the
         P'ongsawadan.
           Van   Vliet also wrote another  book,  the  Description
            the                  an excellent        translation
         of    Kingdom of Siam>              English
         of  which, by  Mr. L. F. van  Ravenswaay,  was  published
         in the             the Siam
                 Journal of           Society (vol.  vii,, part  i).
         This book describes Siam in the        of       Prasat
                                          reign     King
           1
            An abndged version of Pinto's book was published in London in 1891.
   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32