Page 31 - A History of Siam
P. 31

INTRODUCTION                        29

          names and titles used in this  book,  I trust that it will
          not be found                           There are two
                         entirely unsatisfactory.
          main           in use  in                the
                systems             Siam, namely       phonetic,
          which      the sound of each word as heard or
                gives                                  imagined
          by  the  transliterator,  and the  scientific, which  gives  the
                     in Roman    characters of the          Pali
          equivalent                               original
          or Sanscrit               of the word.    The former
                      pronunciation
                  as a                         the        of  all
          system,       rule,  utterly disguises   origin
         Pali and   Sanscrit  words,  and  the  latter  completely
         distorts their modern
                                pronunciation.
            As this book  will,  I  hope,  be read  by many persons
         who know no     Siamese,  and  by  more who know no
         Sanscrit or  Pali,  I have  thought  it best to follow a
                            For the sake of those readers who
         phonetic system.
         may  be interested in  tracing  the Pali  origin  of the names
         and titles  used,  I  have, however,  with the kind assistance
         of Professor G.  Coedfes,  added a  list,  in which the Pali
         forms are set forth.
           There   are two main    classes  of Siamese
                                                       guttural,
                and dental                      the
         labial,            consonants, namely      unaspirated
         and the             The latter are often
                 aspirated.                      represented by
                    "
         adding  an   h," e.g. Phya,  Thien  ;  but this misleads
                       into              those combinations as
         many people        pronouncing
         in           I                  indicated the
            English.    have, therefore,              aspirated
         consonants  by adding  an  apostrophe, e.g. P'y a T'ien.
                                                      >
           There are two Siamese classes of letters which are
                                  "
                 transliterated     ch."  One  is more or less
         usually              by
                    "
              as in            the other is      rather like the
         soft,       church,"              hard,
         "    "                        "
           tch  at the end of the word           To
                                        pitch."     distinguish
         between these two classes of letters I have  represented
                               "                         "
         the soft sound  by "j   and the hard sound  by    ch,"
         An           has been made in the names of such well-
            exception
         known        as            and            and
                places   Chiengmai      Chiengsen,     perhaps
         a few more        inconsistencies     be found.
                     slight               may
   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36