Page 16 - MIN,TTC FEB 23,2015
P. 16

A12

SOCIALDialuna 23 Februari 2015

Celebracion di dia di lenga materno cu contamento di storia

ORANJESTAD – Di-
asabra ultimo, na playa
pabou a tuma luga e cel-
ebracion di dia interna-
cional di lenga materno.
Cu contamento di cuenta
y storia na Papiamento
presenta pa Fundacion
Bon Nochi Drumi Dushi
(FBNDD) y Fundacion
Lanta Papiamento.

E muchanan presente a dis-
fruta di presentacionnan den
nan idioma materno. Ta-
bata un tremendo atardi pa
grandi y chikito, segun Amy
Richards cu tabata presente e
anochi ey. Ta conta Bon Dia
Aruba cu e muchanan a gosa
disfrutando di storianan y
canticanan cu nos tur conoce
y stima. Muchanan a grita
di alegria durante e presen-
tacion di poppenkast door di
Desiree Correa. FBNDD
tabata presenta cu diferente
articulonan pa bende, mane-
ra buki, tas y flanel. E MC di
e atardi tabata presidente di
Fundacion Lanta Papiamen-
to esta Rensley Mathilda

  Reenforsa papiamento          busstop pa ora hobennan ta     cos cu ta hunga un rol, como
Manera Bon Dia Aruba a          warda pa bus nan por djis      cu ainda no tin e clima ni e
publica recientemente, e aña    lesa.                          cultura ta uno di lesamento.
aki Fundacion Lanta Papia-      Den un entrevista pasa, Olga   “Mi ta kere tin mas atencion
mento a cumpli 5 y nan kier     Buckley kende ta directora     awo, si mi wak den 7 aña cu
a celebra den grandi. Segun     di FBNDD. Bon Dia Aruba        tur e actividadnan cu nos
sr. Mathilda, por mira desde    a puntra con e ta mira lesa-   mes como fundacion a crea y
un edad hopi trempan cu         mento den comunidad pa         tambe biblioteca cu siman di
muchanan ta cuminsa papia       cual el a contesta Bon Dia     buki, etc. Mas y mas instan-
Ingles cu otro. Pero ta pa es   Aruba a puntra sra. Buckley    cia cu ta pone atencion riba
motibo Unesco ta mira e im-     kico e ta pensa di lesamento   lesamento como un herment
portancia di pone prioridad     den comunidad el a a conta     indispensabel pa desaroyo di
na Papiamento. Mirando cu       cu e ta pensa cu e la cum-     un comunidad. Mi tin cu bisa
e idiomanan grandi ey di in-    insa cana, pero ainda tin yen  cu e ta riba bon caminda”.
fluencia ta tur caminda, den    cos cu por mehora. Tin hopi    Sra. Buckley a comentaq
tur wega, tur playstation, tur
telefon etc. Tur esakinan tin
un impacto hopi fuerte riba
e muchanan. Na aña 2000,
Unesco a trece dilanti e echo
di duna balor na lenga ma-
terno, pa asina muchanan
por ta den contacto cu nan
herencia. Nan ta promove pa
muchanan keda cu e cono-
cemento di nan idioma ma-
terno. Sra. Richards tambe
a subraya cu su yiu homber
a gusta e dia hopi mirando
cu el a conoce mas mucha
y su wowonan tabata briya
cu imaginacion. “Mi ta haya
eventonan asina aki hopi bon
pasobra nan ta stimula mayor
pa lesa cu nan yiunan”. Sra.
Richards a comenta.

   Lesamento na Aruba
Ta mas cu un hende tin, pur-
bando di promove lesamento
na Aruba. Recientemente
tambe un grupo di hoben
a tuma e iniciativa di traha
cashinan di buki pa pone
rond di e isla. Na diferente
   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21