Page 47 - Bon Dia Aruba
P. 47

Deportes C7
                                                                                                                                        Lunes 21 Marzo 2016
Fernando Gaviría se cayó a poco metros de Duras críticas al nuevo sistema de
la meta de la Milán San Remo                                                                     clasificación de la F1
                                                                                                 El nuevo sistema que buscaba hacer de la clasificación una
                                Casi 7 horas después de haber partido, los ciclistas             etapa más emocionante para el público y más aguerrida para
                                más veloces se aprestaban para cruzar la meta de la              los pilotos, terminó siendo un verdadero fiasco que confundió
                                carrera Milán-San Remo, una de las cinco pruebas                 a los fans y generó grandes problemas para los equipos, los cu-
                                conocidas como Los Monumentos del Ciclismo.                      ales decidieron no correr la última ronda. “La Q3 ha sido un
                                Entre los favoritos estaba un colombiano, Fernan-                desastre. Ver a Vettel en ropa de calle cuando aún no ha acaba-
                                do Gaviria se perfilaba, por su buena actuación y su             do la Q3 es ridículo. En Q1 y Q2 no ha estado mal, pero la
                                buena ubicación, para cruzar como un “Misil” de                  Q3 ha sido ridícula”, declaró el piloto español de Ferrari Marc
                                primero en la meta.                                              Gené. El principal problema es que los equipos no tenían su-
                                Sin embargo, una caída privó al ciclismo colom-                  ficiente tiempo para cambiar los neumáticos y muchos no
                                biano de ganar por primera vez en la historia esta               habían calculado de manera correcta la cantidad que iban a
                                competencia. La 106 edición de la Milán San                      necesitar. Además, Lewis Hamilton había conseguido una
                                Remo, que se disputó con el recorrido más largo                  diferencia sustancial sobre el resto de los competidores, por
                                del calendario, 291 kilómetros, fue ganada por Arn-              lo que decidieron no correr la última.
                                aud Demare, con un tiempo de 6.54:45.

Los latinoamericanos ya pueden contar con traductores en MLB

Julio Urías acababa com-        muy rara vez tenían a alguien   de 30 años fue uno de esos       no sabía pedir la comida”,      estar dependiendo de ellos
pletar su rutina diaria en la   dentro de su personal para      veteranos que usualmente         recordó el zurdo de 27 años     para siempre”.Para Urías,
pretemporada cuando un          que sirviera con ese propósito  tenía que salir al auxilio de    su experiencia en las ligas     conceder entrevistas en in-
reportero de un diario es-      para las docenas de jugadores   sus compañeros a la hora de      menores. “Cuando pedía          glés es un asunto de tenerse
tadounidense se le acercó       procedentes principalmente      las entrevistas.                 la comida y quería menos,       confianza de lo que uno es
para pedirle una entrevista.    de República Dominicana,        Está el ejemplo de Yordano       me daban mucho más. Así         capaz.
Confundido, el zurdo mexi-      Venezuela, Cuba, México         Ventura, el derecho de 24        que comía lo mismo para
cano de 19 años miró a su       y Puerto Rico. La solución      años que ha lanzado en un        no tener que dar muchas
alrededor en busca de ayuda.    fue improvisar con jugadores    par de juegos para los Reales    instrucciones”.”Lo de los tra-
Después de varias vueltas       veteranos, coaches o alguien    de Kansas City en las últimas    ductores es algo muy bueno
en el camerino, los Dodgers     como Jarrín a la hora de lid-   dos Series Mundiales.Como        que se está haciendo.
encontraron a Jaime Jarrín,     iar con los pedidos de ent-     abridor en la postemporada,      Equipos como los Yanquis,
el ecuatoriano miembro del      revistas.Ya no será así.Con     Ventura tenía que comparec-      los Medias Blancas y los
Salón de la Fama que trans-     los jefes de prensa o gerentes  er ante las cámaras en ruedas    Medias Rojas de Boston ya
mite los juegos del equipo,     de los equipos como jefes,      de prensa transmitidas en        tenían a alguien cumpliendo
para que se encargara de las    el empleador bilingüe de-       vivo. El dominicano contaba      las tareas.González cree que
tareas de traductor.”La ver-    berá estar disponible durante   con una gama cambiante de        disponer del traductor todo
dad que sí, es un poco in-      todo el año para las entrev-    traductores, incluyendo al       el tiempo no debe ser ex-
cómodo”, dijo Urías a The       istas antes y después de los    coach de receptores Pedro        cusa para no aprender inglés:
Associated Press sobre inter-   juegos, incluyendo las giras,   Grifol, el infielder Christian   “Ahora que no flojeen para
actuar con la prensa anglosa-   de acuerdo con el memorán-      Colon y Jeremy Guthrie, un
jona. “No te puedes expresar    dum que MLB (las siglas en      pitcher nacido en Roseburg,
igual como lo haces con un      inglés de Grandes Ligas) y      Oregon, y que aprendió es-
latino.Estas situaciones son    el sindicato de peloteros en-   pañol cuando pasó dos años
habituales en los camerinos     vió a todos los equipos antes   en España como misionero
de las Grandes Ligas, y más     de la pretemporada. La ini-     mormón.El nuevo programa
durante los entrenamientos      ciativa será subsidiada con     de traductores prohíbe a los
primaverales, donde jóvenes     el dinero que se grava a los    equipos contratar a coaches o
peloteros procedentes de        equipos cuando se exceden       los preparadores para llenar
Latinoamérica apenas están      del límite de los bonos que se  las plazas.
adaptándose a un entorno        ofrecen en las contrataciones   En contraste, los jugadores
distinto en Estados Unidos.     fuera de Estados Unidos. El     de Japón y otros países asiáti-
Y sufren con su incipiente      monto disponible para cada      cos suelen tener traductores
inglés.Con eso en mente, y      club para cubrir los nue-       particulares como parte de
por primera vez, el béisbol     vos puestos en 2016 será de     sus contratos. Cuando Ichiro
de Grandes Ligas conminó a      65.000 dólares.”Me parece       Suzuki, Masahiro Tanaka
sus 30 equipos a contratar a    espectacular, un cambio que     e Hiroki Kuroda forma-
traductores que estarán dedi-   es bienvenido”, dijo el jar-    ron parte de los Yanquis de
cados a tiempo completo a       dinero de los Rockies Carlos    Nueva York en la campaña
sus jugadores latinoamerica-    González. “Yo estuve bende-     de 2014, los tres japoneses
nos.Hace mucho tiempo que       cido, porque aprendí rápido,    tenían un traductor para cada
los equipos empezaron a em-     al año, pero no es fácil para   uno.Pero los latinoameri-
plear a traductores particula-  todo el mundo”.Rumbo a su       canos, que en su inmensa
res para sus importados de      novena campaña en las may-      mayoría firman su primer
Japón y Corea del Sur. Pero     ores, el toletero venezolano    contrato como adolescentes
                                                                en su país natal, tienen a las
                                                                academias de béisbol como
                                                                su único recurso para apre-
                                                                nder inglés.José Quintana,
                                                                pitcher abridor de los Medi-
                                                                as Blancas de Chicago, evocó
                                                                sus aprietos con la barrera del
                                                                idioma tras irse de Colombia
                                                                a los 17 años de edad. Tomar
                                                                clases al mismo tiempo que
                                                                se trata de abrirse paso en la
                                                                carrera como pelotero es un
                                                                duro desafío.”Sabía acaso lo
                                                                básico que aprendí en el co-
                                                                legio. Llegar aquí fue difícil,
   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52