Page 4 - FX-Operations manual
P. 4
Bedienungsanleitung VACUGRIP FX-...-SV J. Schmalz GmbH
Aacher Straße 29
Operating Manual VACUGRIP FX-...-SV D - 72293 Glatten
Tel +49 +7443 / 2403 - 0
Fax +49 +7443 / 2403 - 259
http://www.schmalz.de
BA 30.10.01.00022 Seite / Page 4 / 12 04.2003 e-mail: schmalz@schmalz.de
Bei Installation und Wartung: Bauteil, Gerät spannungs- und For installation and maintenance, switch off the electrical
druckfrei schalten und gegen unbefugtes Wiedereinschalten and compressed-air supplies to the component or
sichern. equipment and ensure that they cannot be switched on
Es dürfen keine Veränderungen an den Bauteilen inadvertently.
vorgenommen werden. The components may not be modified in any manner.
Sauberkeit im Umfeld und am Einsatzort Keep the components and the work area clean.
Anschlusssymbole und –bezeichnungen befinden sich auf The connections are clearly marked on the components and
den Bauteilen und sind entsprechend zu beachten must be connected accordingly.
Nur die vorgesehenen Anschlussmöglichkeiten sind zu Only the connection facilities provided may be used.
benutzen. Pneumatic pipes/hoses and electric cables must be
Pneumatische und elektrische Leitungsverbindungen permanently connected to the component and secured to
müssen dauerhaft mit dem Bauteil verbunden und gesichert prevent them from becoming loose.
sein. The gripper is used together with an automated handling
Der Greifer wird in Verbindung mit einem automatisierten system (portal or robot). For this reason, the safety notes for
Handlingssystem (Portal / Roboter) eingesetzt. Deshalb the handling system must also be observed.
gelten außerdem die Sicherheitsvorschriften des Caution: The hood must not be removed under no
entsprechenden Systems. circumstances.
Achtung: Die Schutzhaube darf unter keinen Umständen
demontiert werden.
Non-compliance with the above can result in incorrect function,
Nichtbeachtung dieser vorgenannten Verhaltensweisen kann
zu Funktionsstörungen, Schäden und Verletzungen –auch damage to equipment and (possible fatal) injuries to persons.
Lebensgefahr- führen. Any components removed from the equipment must be
disposed of in accordance with the local environmental
Die Bauteile sind bei Außerbetriebstellung des Gerätes
umweltgerecht zu entsorgen! regulations.
2 Installation und Inbetriebnahme / Installation and Commissioning
Befestigung am Handlingsystem: Mounting on the handling system:
Basismodul FX-400/120-SV 4 x M6-Schraube Basic module FX-400/120-SV 4 x M6 screw
Basismodul FX-600/80-SV 4-8 x M6-Schraube Basic module FX-600/80-SV 4-8 x M6 screw
Basismodul FX-600/240-SV 8 x M6-Schraube oder Basic module FX-600/240-SV 8 x M6 screw or
4 x M8-Schraube 4 x M8 screw
Anschluss Druckluft Ejektor: Connecting compressed air to the ejector:
Verwenden Sie zum Anschluss den vorgesehenen 8/6-PU- Use the 8/6 PU hose provided for this purpose for FX-400/120-
Schlauch bei FX-400/120-SV und FX-600/80-SV, bei FX- SV and FX-600/80-SV, for FX-600/240-SV the 12/9 PU hose.
600/240-SV den 12/9-PU-Schlauch. Wir empfehlen, die Wherever possible, we recommend using hoses with the
Druckluftversorgung so weit wie möglich mit dem max. maximum possible diameter in the compressed-air supply. A
möglichen Innendurchmesser zu verlegen. Ein zu klein hose with a small internal diameter will not provide the ejector
gewählter Innendurchmesser bewirkt, dass dem Ejektor nicht with the amount of air necessary for optimum operation.
genügend Druckluft für optimalen Betrieb zugeführt wird.
Anschluss Druckluft Abblasimpuls: Connecting compressed air for the blow-off impulse:
Wenn für den Abblasimpuls keine Druckluft angelegt wird, If no compressed air is connected for blowing off the workpiece,
muss der Anschluss mit dem mitgelieferten Blindstopfen the related connector must be sealed with a dummy plug.
verschlossen werden, weil sonst das erforderliche Otherwise, the necessary system vacuum will not be
Systemvakuum nicht erreicht wird. established.
Anschluss elektrisch: Electrical connections:
Betrieb der Steuerventile mit 24 VDC. Ventilstecker mit Ventil The control valves operate with a voltage of 24 VDC. Secure
sicher verschrauben. Anschluss optionaler Vakuumschalter the valve connector to the valve with the screw ring. For the
siehe weiter unten. connection of optional vacuum switches, see below.