Page 50 - BaoXuan2017-dosila
P. 50

me  have  this  better  foundation  than  those  of  other
                                                                Vietnamese?  It must have been my parents’ decision
                                                                of leaving Vietnam, to provide me a better future. I was
                                                                then that I started to realize that my parents must have
                                                                been in the same situation as my international friends:
                                                                alone  without  any  help  from  relatives  or  family  in  a
                                                                foreign land, being unable to communicate in English…
                                                                I  did  not  know  how  much  my  parents  have  tried  to
                                                                provide me the best of what they could. All I did was
                                                                to have fun and to nag my parents for more. It was so
                                                                inconsiderate of me only caring about my needs and
                                                                issues, and not thinking of how hard my parents have
                                                                worked to provide me a better life than theirs.


                                                                We live in a society where, in most cases, intrinsic self-
                                                                worth is put on top. Growing up in Western culture, we
       đã quá vô tâm nhìn vào những vấn đề của mình mà          value our paths and choices in life. After many years of
       quên những khó khăn Ba Má đã trải qua để có tôi ngày     hard work in school and the first few years of work, I
       hôm nay, tự tin, thành đạt.                              realize that in order to archive happiness, there must
                                                                be a sadness that we have gone through, and to gain
       Hiện hữu trong bản thân tôi, có lẽ cũng như các bạn,     success, we must begin with hard work and countless
       quá trình trưởng thành trong môi trường văn hoá Tây      failures.  However,  we  may  not  notice  that  everyone
       phương, đều đề cao lối đi riêng trong cuộc sống. Trải    has a different foundation to start with. For everything
       qua nhiều năm khó khăn trong học tập và những năm        that I have now, I am thankful to my parents who have
       đầu đi làm, tôi nhận ra rằng để có được niềm vui, tôi    sacrificed  everything  for  me  to  provide  me  the  best
       không ít lần phải trải qua những phiền muộn; và để       possible foundation for my future.
       đạt được thành công, chúng ta phải đứng lên nhiều từ
       gian khó. Nhưng phải lớn đến ngần này, tôi mới nghĩ      It is better late than never to understand the sacrifices
       sâu hơn được, là để tôi có một nền tảng để phát triển    my parents have made for me. I can’t possibly express
       được như bây giờ, phần lớn là nhờ vào Ba Má, người       how grateful I am for my Mom and Dad. Knowing what
       đã hy sinh và cố gắng mọi thứ “vì tôi”.                  my parents have put in to our family, I feel that what
                                                                I  have  been  through  is  nothing  compared  to  their
       Tôi cảm thấy nhẹ lòng được phần nào vì tôi đã hiểu       journey. Let us look at our parents’ efforts since their
       được  sự  hy  sinh  của  Ba  Má,  thà  trễ  còn  hơn  không   settlement in Canada, to recognize and to respect the
       bao giờ. Nhìn vào những cố gắng của Ba Má ở nơi xứ       fact that they have strived to make our lives better, to
       người, tôi chợt thấy những nỗi buồn và khó khăn của      understand and to share compassion of their sacrifice,
       tôi thật nhỏ bé quá. Tôi sẽ cố gắng hơn, để ít nhất sự hy   and finally express our gratitude to them. If a parent
       sinh ngày nào không phải là vô ích. Hôm nay về nhà,      doesn’t even get love and respect, imagine the trauma
       bạn cũng hãy nhìn vào sự cố gắng của Ba Má ở đất         they will suffer. We don’t need to do incredible things
       khách Gia-nã- đại này, để hiểu và cảm thông hơn, và      for them, just genuine love and being there when they
       hãy cảm ơn và luôn ở bên cạnh Ba Má khi Ba Má cần,       need us is more than sufficient, after all innumerable
       vì sự hy sinh vô bờ của họ cho thế hệ chúng ta - một     sacrifices they have made for our generation – a lucky
       thế hệ may mắn.                                          generation.



         Châu-Anh Joanna
         Từ những cuộc nói chuyện với một bạn trẻ gốc Việt
         Conversations with a young Vietnamese-Canadian

       48                                                                                             Xuân Yêu Thương
   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55