Page 1088 - La Traición de Isengard
P. 1088
[579] Uno de los guardias replica que « Nadie es bienvenido aquí en tiempos de
guerra, salvo aquéllos que vienen de [tachado: Gemenburgo] Heatorras Giemen
Minas Tirith» , con Mundbeorg escrito al margen. Estas palabras del Inglés
Antiguo son ge men, giemen ‘cautela, atención, vigilar’; He atorras ‘torres altas’; y
Mundbeorg ‘protección-colina’, distinta de Mundburgo en el SA. Mundbeorg
aparece en otro borrador: « Y yo soy Aragorn hijo de Arathorn… y es a
Mundbeorg adonde viajo como a mi casa» (cf. DT, p. 148, « y que va a
Mundburgo» ). <<