Page 7 - Microsoft Word - las nueve puertas
P. 7
7
ofrecer una gran facilidad para ser malinterpretados
muchos de los pasajes, el resolver adecuadamente
estas interpretaciones eran bastante más difícil si
tenemos en cuenta la falta de medios de la época, la
codificación de los escritos y la despiadada
persecución de tales saberes. El traductor de este
libro Bruno di Ángelo un joven florentino iniciado en
las artes ocultas por el mago negro Aleister Crowley
tradujo “蠀䂍䀀䂏遄 敘ɯﳠہ䀲旘ɯ“ﰰ 峖Zﰰ 怑Zﰰ 怢Zﰰ ﱀ 憓Zﰰ 夀ɢ壐ɢ腘ɯⰨɰ臨ɯᅘۄ㿰㿰흳a䀱䀲晦晦䁢凬Ẹ箅䂁 腘ɯ臨ɯɯᅘۄᮣ߰ Ā 뱠ɰ耀䁛䂅∢"鄈ɱ뎨ɰ挠Z挠Z㿰䀤㿰㿰흳a䀱䀲晦晦䁢凬Ẹ箅䂁흳a䀱䀲晦晦䁢凬Ẹ箅䂁䁙㿰Ⱘɰ㿰㿰萨ۃﳠہ埠ɢ쉀ɰی ⼍Yﱌ ⼩Y 㞨Y 뱠ɰ Đɞ䂝@윁B⅜ɤﴬ ᾈɤ䃣@ἭCﲬ 㕶C屜a㕾C輀ɩ⃰ɤ輀ɩ㿰㿰( 슏⣵作䂊馚香香䂂ﶸ 䁗Cﵛ 윁B
W 뱠ɰ ꊀE䂈@뱐ہ䐚@䊃@䑲@슏⣵作䂊馚香香䂂슏⣵作䂊馚香香䂂슏⣵埠ɢﹴ ㊑X ㌃Xﹴ ㎷Xﹴ ﺠ ㏔Xﹴ 㨈ɱ⧰ɱ㈀ɣ晦晦晦㿦䀔䀠毨ɮ埠ɢ辰ɱ쉀ɰ㮘ɢ쉀ɰ㨈ɱﺐ Ṍ[H ㋠ɣH ㈀ɣ ﻠ ᙸ_H ﻨ ᚫ_ﻠ ῀_ ー ⊰_ﻴ ⏝_ー ⑯_ー 、 Ⓛ_ー ῀_῀_䀀,Ꜵ۳嘈ɯ嘘ɯɯ辈ɱ硈ɩɯ唨ɯ㍘ɧᅩ 䪠@ー タ ﳉ痷䀀,ﲰ痷ᅵ 胎瞎䀀, ݈䀀,フ ¦ 뎐瞏烉↓ 肞瞎 醖瞐῀_䀀,捁硴 ㌜Ü 4ż ᨦʘDˠɔ熺ԴJր
maestro. Cuando finalmente fueron traducidas
Alesiter Crowley leyó su copia y las guardo en algún
lugar de su extensa biblioteca. Según cuentan sus
conocidos, no le dio demasiada importancia a la obra
únicamente la de mera curiosidad. Sin embargo
nunca la mencionó fuera de su círculo de amigos
íntimos, ni dio a conocer la posesión de este libro a
ninguna revista especializada en el esoterismo, ni
siquiera es mencionada en su lista interminable de
libros. ¿Cuál era el motivo de tal silencio? ¿es que
realmente encontró algo, en ese libro, que no le
convenía divulgar? Sea como fuere el original
manuscrito de este libro, que es en que me basé para
la traducción, el cual encontré visitando una de las
tantas librerías de viejo, durante un viaje a Florencia,
ostentan en los márgenes sendas anotaciones
escritas a mano por Crowley.
Esas anotaciones las tuve en cuanta en mi
traducción y al final del libro les dedico un espacio