Page 46 - LeMag-ALTITUDE-N5-nouvellesdimensions.indd
P. 46
Crédit Photo SERCOM AERIA
NEWS AÉROPORTUAIRES
Airport News
Pour une plus grande capacité d’accueil
Increasing capacity
ERIA a depuis quelques années engagé des A ERIA has, for some years, been engaged in major
travaux d’aménagement importants en vue development work to increase the capacity of the
d’accroître la capacité d’accueil de l’aéroport en airport in terms of parking and air traffic.
Aterme de stationnement et de trafic aérien.
LES TRAVAUX D’EXTENSION COTE PISTE EXTENSION OF THE TARMAC & TAXIWAY
Trois secteurs ont fait l’objet de ces aménagements et Three sectors were the subject of these adjustments and
supervisés par M. Bernard CAHN, Directeur Technique were supervised by Mr. Bernard CAHN, Technical Director
de AERIA. Le premier secteur, situé dans la partie sud de of AERIA. The first sector, located in the southern part of
l’aéroport, a vu la création d’une aire de stationnement the airport, saw the creation of a parking area for a dozen
d’une douzaine de postes avions supplémentaires. additional aircraft positions.
Une deuxième opération a consisté à prolonger le A second operation was to extend the taxi lane between
Taxilane entre les deux taxiways d’accès à la piste, pour the two taxiways accessing the runway. This was done to
faciliter la desserte vers les postes de stationnement facilitate service to the parking stations for large aircraft,
pour les gros porteurs, y compris pour l’A380. including the A380.
The third operation, in the northern sector, was to create
La troisième opération, dans le secteur nord, a consisté a taxiway parallel to the runway, improving access to the
à créer un taxiway parallèle à la piste, permettant runway and the fluidity of plane movements.
d’améliorer l’accès à la piste et la fluidité des mouvements
aériens. EFFECTIVE PLANNING
After a 4-month preparation phase, work began at the
UNE PLANIFICATION EFFICACE
end of July 2017 and ended in October 2018.
Après une phase de préparation, les travaux ont The new parking spots in the south were finished in mid-
commencé fin juillet 2017 et se sont terminés en octobre March 2018, with a first phase completed in November
2018. 2017 to host the summit of the African Union and the
Les nouveaux postes de stationnement au sud ont European Union.
été livrés mi-mars 2018, avec une première phase en The taxi lane between the two access ramps was put into
novembre permettant ainsi d’accueillir du sommet de service at the beginning of June 2018.
l’Union Africaine et de l’Union Européenne. The taxiway parallel to the runway, which was completed
after the installation of signage arranged by ASECNA
Le Taxilane entre les deux bretelles d’accès à la piste a (the establishment responsible for air navigation), was
été mis en service début juin 2018. put into service on October 22, 2018.
46