Page 47 - LeMag-ALTITUDE-N5-nouvellesdimensions.indd
P. 47

Le taxiway parallèle à la piste, qui se sont terminés par  MAJOR INVESTMENTS INVOLVED
          les équipements de balisage à la charge de l’ASECNA
          (établissement chargé de la navigation aérienne), a été   The total amount of the works was 23 billion CFA francs
          mis en service le 22 octobre 2018.                  TTC (35 million Euros), to which 1 billion CFA francs TTC
                                                              (1.5 million Euros) was added for project management
          DES INVESTISSEMENTS IMPORTANTS ENGAGES              and external controls.
          Le montant total des travaux est de 23 milliards de francs  A MASTER ORGANIZATION
          CFA TTC (35 millions d’euros), auxquels il faut ajouter 1
          milliards de francs CFA TTC (1,5 millions d’euros) pour la   The works were entrusted to the group of companies
          maîtrise d’œuvre et les contrôles extérieurs.       - Spie Batignolles / Malet / INEO / Franzetti. Project
                                                              management was provided by Egis Avia / Egis
          UNE ORGANISATION MAITRISEE                          International, and project management by AERIA (Abidjan
                                                              International Airport). The management of the works was
          Les travaux ont été confiés au groupement d’entreprises  set up in a methodical way, with specific plans adapted to
          Spie Batignolles / Malet / INEO / Franzetti. La maîtrise  the consistency and timeline of the duration of the works.
          d’œuvre était assurée par Egis Avia / Egis International, et  This  organization  was  realized  with  devoted  Clients/
          la maîtrise d’ouvrage par AERIA (Aéroport International  Project Managers / Contractors, working together in
          d’Abidjan).                                         their roles, and in cooperation with all stakeholders at
          Le pilotage des travaux a été organisé en mode projet,  the airport.
          une organisation spécifique, adaptée à la consistance et
          limitée à la durée des travaux, a été mise en place.   THE OBJECTIVES INITIAL OBSERVATIONS

          LES OBJECTIS INITIAUX RESPECTES                     The objectives of quality, cost and time have been
                                                              respected.
          Les  objectifs de  qualité,  de  coût  et  de  délai  ont  été  The works were received a week ahead of schedule, a
          respectés.                                          symbolic advance but which reflects the effectiveness of
          Les travaux ont été réceptionnés avec une semaine  the planning and set up. The budget of the operation was
          d’avance sur le délai contractuel,                                   respected and the reserves initiated
          avance symbolique mais qui témoigne                                  at the beginning of the project were
          de l’efficacité de l’organisation mise                               lifted in the weeks that followed.
          en place. Le budget de l’opération                                   The coordination with ASECNA,
          a été respecté et les réserves                                       carried out throughout the project,
          formulées lors de la réception ont                                   made it possible to put the taxiway
          été levées dans les semaines qui ont                                 parallel to the runway into service in
          suivi.                                                               the weeks immediately following the
          La coordination avec l’ASECNA,                                       end of the civil works.
          menée  tout  au  long des  travaux,  a   Bernard CAHN, Directeur Technique  AERIA
          permis la mise en service du taxiway                                 FACTORS OF SUCCESS
          parallèle à la piste dans les semaines
          suivant la fin des travaux de génie civil.          The cooperation of the teams and companies involved
                                                              has  been  a  key  factor  for  success.  The  project-based
          LES FACTEURS DE SUCCES                              organization method helped to turn the usual disruptive
                                                              effect of construction work in an airport, into a positive
          La coopération des équipes et des organismes concernés  one and allowed the project to be integrated in a smooth
          a été un facteur clé de réussite. L’organisation en mode  process.
          projet a contribué à tourner en positif l’effet perturbateur  However, difficulties were encountered.
          des travaux vis-à-vis de la vie habituelle de l’aéroport et a  The project concerned only 20% of the airport overall,
          permis d’intégrer le projet dans le cadre des procédures  however  precise  attention  needed  to  be  paid  as  these
          habituelles.                                        20%  were  directly  related  to  the  operations.  Indeed,
          Cependant, des difficultés ont été rencontrées.     although infrastructure and pavement structure can
          Si les infrastructures et la structure des chaussées  be well-defined for several years, the operation of the
          peuvent être définies pour plusieurs années, l’exploitation  airport is in constant motion.
          de l’aéroport est en continuel mouvement.           Operating equipment, especially daytime and nighttime
          Cela implique une participation forte des services  signaling  devices,  should  be  checked  and  updated  as
          d’exploitation en phase travaux, en lien avec la maîtrise  necessary during the execution of works. This indicates
          d’œuvre et une attention particulière de chaque instant.  a strong participation of the operating departments
                                                              during the works phase, in connection with the project
          Entretien avec M. Bernard CAHN, Directeur Techn. AERIA  management.


                                                                47
   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52