Page 125 - Demo
P. 125

nmeyan, kana nii we ini mhmeti mosa mangal, asi angal ndaan maasu driso ga dmayo ma, asi daha doi baga mekan, ini mhemuc mesa ka driso ma dweewa duri, mesa ka laqi we biqan daha ka kiya. Drudan ga tloong mekan so handay qnedis ngerac hii we, ga dmoi atak snalu btakan ka saatak daha damac ma, cuqi btakan ka ga daha siimah simo ka drudan naq mimah sino, anu uka kesun mensi-wankway ka ciida; niqan ka taku daka ma pngerah daha bnrigan ka ddahur daha begu daka siimah daha begu, ndaan kmbarux dadal daha ssiyo sapah dtnsapah na Walis Takun mu maangal mqedil ka kiya. Uka kesun paw-hongpaw ka ciida, berah na ali mpeekan rai han we, meyah mege rodux, mege pala ka duma ma, ali mgrebu meekan rai han we meyah mege hlama butun hnlmaan, hlama tnekan ma hlama tnekan ka lnbuwan beluh tanah nmeyan ka seediq alang, kana dnii we dnahur kesun, ririh hongpaw saya peni. Mlukus lukus sebiro ka Takun ma, mlukus lukus hanayome ka mpqedil na, kndalax Prisya lmawa seediq mpsasing daha, meyah dehuk sapah na Takun psasing dheya, so hari mesa seediq mpsasing nii ka knbarux sebiro ma lukus hanayome dheya, ini ku kela bale ka yaku duri. ye niqan laqi psnegul dmidil tikuh lukus hanayome duri di we nii mu ini klai di.
剁成⼤大塊煮熟的豬⾁肉放在圓箕(btuku)裡,糯⽶米飯、搗過的 糯⽶米飯(⿇麻薯)以及包有紅⾖豆餡的⿇麻薯,這些⻝⾷食品是不能隨意取拿 的,只能拿由幫忙分送的年輕⼈人⼿手中拿取再吃,年輕的男⼥女族⼈人也
124


































































































   123   124   125   126   127