Page 66 - Demo
P. 66

dehuk saya we ini ku kela smepu na ma, ini osa tunux mu. Lmngelung ku naq we, ye yaku naq ini kdrumuc slluhe mesa ku. Bale naq bale duri, egu bale ka sense mneyah srriyux tmgesa yami muuyas nami Hucu-kwosyaw hiya, ini miyan kela mesa ima si tayko-rawsu ka yami laqi muuyas. Uka naq brahan knxelan ciida duri, qnlhangan Tanah Tunux ka Taywang nii han ma, bobo na de Telu nii ka meyah rmirih qmlqhang di, sense miyan ciida we mnuuyas patis Tanah Tunux hayan, ma, Telu nii ka meyah rmirih de smbarah slluhe patis Telu ka dheya dungan; ini ba pntena ka patis Tanah Tunux daka patis Telu nii, so kiya de, seung naq maha so mgedang hari ka sense nami. Klaun ta naq ka saya di, asi ka skndalax kwosyaw bleyaq tmgesa ka laqi, kosyaw nii ka pusu bale sslhayan kkingal seediq, ini kkere pusu na de yaani ani maanu uxe pkmalu,
我已經很難想得起⼀一年級和⼆二年級究竟學了些什麼,到底是哪 位是我⼀一、⼆二年級的⽼老師也不清楚了,從三年級開始我才稍為知道 ⼀一些。那麼,我已不知是哪位⽼老師教我們「ㄅㄆㄇㄈ」(注⾳音符號) 的,直到今天我還是不會念(念不正確)也不會背。我想,應該是 我⾃自⼰己不認真學習的後果。當時我們就讀互助國⼩小的時候,的確有 很多⽼老師輪流來教我們,⾝身為學⽣生的我們也不知道誰是代課⽼老師。 處在那個年代裡、那也是沒辦法的事,先前臺灣是由⽇日本治理的, 之後換由國⺠民政府來治理,⽽而我們當時的⽼老師是先接受些許的⽇日本 語⽂文教育,換由國⺠民政府來治理時⼜又再重新學習漢⽂文、漢語;⽇日本 語⽂文與漢⽂文、漢語是完全不同的,這樣的情境之下,我們的⽼老師難
65


































































































   64   65   66   67   68