Page 7 - ruraj
P. 7
что в Японии сокрыта целая вселная, Сэмюэл Пинаски: Одним из пер- ранобэ? опыт в переговорах с японскими
недоступная для запада. В конце про- вых ранобэ, прочитанных мною, компаниями и получении лицензий.
шлого года (2015-го) я решил пре- было ранобэ →«Меланхолия Хару- Сэмюэл Пинаски: Я выбрал это Чему вы научились, работая в месте с
вратить популяризацию ранобэ на хи Судзумии». По сей день это ра- ранобэ, потому как на протяжении Anime Sols?
западе в бизнес, потому как был уве- нобэ остается моим фаворитом. Ну, первых пятидесяти страниц за чте-
рен в потенциале данной идеи в дол- если говорить о чем-то не столь из- нием я никак не мог перестать улы- Сэмюэл Пинаски: Я научился мно-
госрочной перспективе: среди люби- вестном, то я бы отметил еще ранобэ баться! Я сначала сомневался, взять гому, кажется, я мог бы даже напи-
телей ранобэ был огромный спрос. под названием «Sh@pple!». В нем рас- ли перевод этого ранобэ в свои руки, сать книгу. Самым главным уроком
В сети наблюдается рост количества сказывается о разнополых близнецах, ведь знал насколько могу быть занят, для меня стало — не идти на ком-
любительских переводов, однако ка- меняющихся друг с другом телами но в итоге все-таки решил взять. На промиссы, когда дело касается твоего
чество большинства из них оставля- (можно сказать, что это книжная самом деле я просто-напросто был видения. В переговорах с японскими
ет желать лучшего. Среди них даже версия фильма «Ловушка для родите- единственным, кто бы смог перевести компаниями стоит уделить внимание
встречаются машинные переводы! лей»; ну, или почти…). Мальчик поль- текст такой сложности наиболее точ- тому, какие цели преследуют компа-
Книги не заслуживают такого обра- зуется своим положением для того, но. Кроме того, мне всегда нравилось ния-партнер, и какие — тот, с кем
щения. Думаю, поклонники ранобэ чтобы ближе познакомиться с той, испытывать себя в трудных перево- вы ведете переговоры (они не всегда
и сами понимают, насколько важен на которую запал — так получилось, дах таких… необычных произведений. совпадают), и тому, как в них сориен-
качественный перевод. что она учится в той же школе для тироваться.
девочек, что и его сестра. Сложивша- К примеру, во втором томе можно Естественно, самое главное в перего-
Crunchyroll: У вас есть любимое яся ситуация оказывается на руку и найти отрывок из старейшей анто- ворах — это сформировать довери-
ранобэ? его сестрице: ей надоели постоянные логии японской поэзии — Манъёсю. тельные отношения (о чем я знал еще
стычки с главной птицей женской Там есть оригинальный старояпон- до сотрудничества с Anime Sols)!
общины. Тем временем самые весе- ский язык, его перевод в японский
лые события поджидают их впереди: XXI века, в японский XXIII века (дей- Crunchyroll: Ваш сайт называют
ошибочное опознавание друзьями, ствие в ранобэ перекликается с буду- «Crunchyroll’ом для ранобэ»: у вас так
смущающие недоразумения с пере- щим), и обратный перевод с японско- же регулярно обновляется ассорти-
одеванием, всевозможные интриж- го XXIII века! Я даже не представляю, мент, и вы предлагаете разные виды
ки, межклубные противостояния, как мне придется справляться со всем подписок (хоть схожесть и заканчи-
зарубежные студенты по обмену, бо- этим, но я предвкушаю заниматель- вается на этом). В данный момент пу-
гатенькие ухажеры, девушка, зани- ный перевод! К слову, после того, как бликация переводов у вас отстает от
мающаяся капоэйро (бразильские я прочел всю книгу, у меня сложилось публикации самих оригиналов. Как
боевые искусства), трудности любви, впечатление, что данное ранобэ от- вы думаете, возможен ли одновре-
а еще…*голос уходит в закат* лично подходит для роли стартовой менный релиз ранобэ, или это реали-
для нашей компании. Все потому, что зуемо только в случае анимэ и манги?
Crunchyroll: Выполняя обязан- в книге перевод способствует преодо-
ности главы J-Novel Club, вы одно- лению искусством языковых, времен- Сэмюэл Пинаски: О, это осуще-
временно переводите ранобэ «Моя ных и территориальных барьеров. ствимо. Правда есть некоторые ню-
сестрёнка умеет читать кандзи». Ка- Эта основополагающая идея (равно ансы. В Японии многие издательства
ково это — переводить столь... своео- как и младшие сестры) замечательна. не публикуют электронки до тех пор,
бразную комедию? Была ли какая-то пока не будут готовы печатные вер-
особая причина выбрать именно это Crunchyroll: У вас уже имеется сии. Я полагаю, будет сложно (но не
6 7