Page 182 - AZUFRE ROJO
P. 182

«Entraremos en tu tumba con este aspecto». La visión roja del ángel: rūzbihān baqlī, rilke, paradžanov  181





               Como en la mayoría de corrientes místicas y de escuelas herméticas, sean de Oriente o de
               Occidente, el regreso al origen, el ascenso del alma, la reintegración de los seres pasa por
               un proceso que está relacionado con la muerte –muerte espiritual, muerte mística, muerte
               iniciática– conforme al célebre  adī  «Morid antes de morir». Así Mawlānā alienta a sus dis-
               cípulos a morir a través del amor de Dios, a «morir de amor» en cierto modo, y su samā  se
               convierte en una danza de amor y de muerte. En efecto, el danzante «interpreta» la muerte
               espiritual y a veces se encuentra con ella, si su contemplación es sincera e intensa, bajo la for-
               ma de un «éxtasis», de una «atracción» (ǧa ba), que supone arrancar su alma de esta esfera
               para elevarla hasta la divinidad.

               Un solemne plano-secuencia de  a at  ová muestra a una joven vestida con pieles oscuras (la
               actriz Sof ko Tchiaureli, musa del cineasta), como un ángel de la muerte, que entra en una
               tumba y se acerca a un cuerpo amortajado en tejidos de varios colores, con la cabeza cubier-
               ta signif cativamente con seda de color rojo púrpura (c .  g. 1). El duelo, ese ángel nocturno.
               Esta secuencia expresa el momento en el que el trovador melancólico acepta su destino. Ella
               porta en la cabeza un gorro cónico que recuerda el sikk  (tāc, k lah), el gorro cónico de piel de
               camello que, como y hemos visto, para los derviches ma la īs simboliza la piedra tumbal.
               Las manos de ese ángel de la muerte, mientras ella no deja de f jar su mirada en nuestros
               ojos, hacen que el pergamino negro con un texto en caligrafía persa blanca, dispuesto sobre
               el cuerpo amortajado, se convierta en polvo de ceniza.

               Para entender el sentido profundo de esta secuencia que representa la muerte simbólica del
               poeta místico, podemos recordar las siguientes palabras de consolación que Ǧalāl al-Dīn
               Rūmī dirige a sus amigos durante su última enfermedad, a f nales de otoño de 1273:

                                «Si la muerte es un ser humano – ¡dejadla que se aproxime a mí,

                                que yo pueda estrecharla en mis brazos!
                                Yo tomaré de ella un alma, pura, incolora;
                                ¡ella tomará de mí un hábito de colores, nada más!» 82

               En el suf smo, la práctica de la «autoaniquilación» o «extinción» de los atributos creatura-
               les (ár.  anā , per. nīstī) (c . Cor. 55:26-7)83 en el umbral de la reunión con el Bienamado, va
               unida a una imagen muy frecuente en los poetas persas y turcos: es la parábola de la falena
               (ár.  arā , per. par āna) que, ebria de amor y deslumbrada por la luz de la vela (ár.-per.  am ),
               en su anhelo por alcanzar la aurora espiritual que sucede a la noche de los sentidos, se lanza

               82 Cit. A. Schimmel, L incendie de l  me. L aventure spirituelle de   m , París: Albin Michel, 1998 [1992], p. 12.
               83   . H. Ritter,  as  eer der  eele.  ensch,  elt und  ott in den  eschichten des  arīduddīn   ttār, Leiden: E.
               J. Brill, 1955, índice s.v. «entwerden», «entwerdung» ( anā ), «versinken»; A. Schimmel,   stical  i-
               mensions o    slam, Chapel Hill: The University of North Carolina Press, 1975, s.v.  anā , «annihilation».
   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187