Page 67 - 佛語隨行__聽佛教禪修
P. 67
佛語隨行___聽佛教禪修
viyattā vinītā visāradā bahu-ssutā
成就、受教、自信、多聞、
dhamma-dharā dhammânudhamma-ppaṭipannā
持法、於法隨著法修持、
sāmīci-ppaṭipannā anudhamma-cāriniyo,
正確修持、行儀隨法者;
sakaṃ ācariyakaṃ uggahetvā
掌握了自家師承之後,
ācikkhissanti desessanti paññapessanti paṭṭhapessanti
vivarissanti vibhajissanti uttānī-karissanti,
會告知、開示、宣說、建立、揭示、解析、闡明;
uppannaṃ para-ppavādaṃ saha-dhammena
suniggahitaṃ niggahetvā
對已生起的異論,以合於法的圓滿駁斥反駁之後,
sappāṭihāriyaṃ dhammaṃ desessantī’” ti.
開示真實勝妙法。』」
3.3.2)催促世尊證究竟涅槃
“Santi kho pana, bhante, etarahi upāsakā…pe…
「那麼,大師!現在有世尊的近事男…(略,同後)…
upāsikā bhagavato sāvikā
世尊的近事女弟子們是
viyattā vinītā visāradā bahu-ssutā
成就、受教、自信、多聞、
dhamma-dharā dhammânudhamma-ppaṭipannā
持法、於法隨著法修持、
sāmīci-ppaṭipannā anudhamma-cāriniyo,
-67-