Page 23 - ETMOL_125
P. 23

‫הקהל בהצגה הראשונה של ׳׳הבימה׳׳ ב מוסקבה‬

    ‫היו הכל מסתגרים בבתים‪ .‬הרחובות היו דוממים וכאשר‬               ‫ראיתי לפחות שלוש פעמים‪ .‬באולם ״הבימה״ הקטן לא‬
    ‫עברה כרכרה ברחוב‪ ,‬היינו משתתקים ועוצרים את הנשימה‪,‬‬            ‫היתה במה‪ .‬הקהל ישב בכמה שורות זו מעל זו‪ .‬המסך היה‬
    ‫אולי יושבים בה אנשי המשטרה‪ ,‬עד שנעלמה הכרכרה‬                  ‫נפתח לצדדים וההצגה היתה נערכת מתחתינו‪ ,‬על רצפת‬
    ‫והרחוב חזר לאילמותו‪ .‬אבל למרות האימה‪ ,‬עשינו מאמצים‬            ‫האולם‪ .‬אני זוכר כמו היום את חנה רובינא זועקת כאם‬
    ‫לחיות את חיינו כרגיל‪ .‬אמי לקחה אותי לתיאטרון לעתים‬            ‫המשיח ב״היהודי הנצחי״‪ ,‬קולה זיעזע תמיד‪ .‬צמח‪ ,‬כיהודי‬
    ‫קרובות ואפילו לאופרה‪ .‬בקיץ נסענו עדיין לקייטנה‪,‬‬
    ‫מאלאחובקה‪ ,‬שהיתה רחוקה כשעת נסיעה ממוסקבה‪.‬‬                                      ‫הנודד‪ ,‬יצר דמות יותר מאשר מילא תפקיד‪.‬‬
    ‫במאלאחובקה שמעתי את שליאפין הגדול שר‪ .‬בפסח ערכנו‬              ‫הורי לקחו אותי לתיאטרון להצגה הראשונה של‬
    ‫סדר מפואר‪ .‬בראש הסדר ישב הרב מזא״ה‪ ,‬רבה הראשי של‬              ‫״הדיבוק״‪ .‬ההצגה לא מצאה חן בעיני‪ .‬חילקו אז בין הקהל‬
                                                                  ‫׳גליונות התרשמות׳ וביקשו שכל אחד יכתוב את דעתו‪.‬‬
                                                         ‫מוסקבה‪.‬‬  ‫כתבתי גם אני את התרשמותי השלילית וציינתי שאני עדיין‬
    ‫פעם שלחו אותי הורי לדוד פייבל‪ ,‬״לעשות הכרה״ עם‬                ‫ילד‪ .‬בנו שניידר סיפר אחר־כך כי ואכטנגוב‪ ,‬הבמאי‪ ,‬קרא‬
    ‫ביאליק ואנגל‪ ,‬שכתב את המוזיקה ל״הדיבוק״‪ .‬הם באו לדודי‬         ‫לפני השחקנים את דעות הקהל ואילו את ״חוות דעתי״ לא‬
    ‫לביקור ו״לשתות תה״‪ .‬הלבישו אותי בבגדי שבת‪ .‬ביאליק‬
    ‫חייך אלי‪ ,‬אך לא היה לו מה להגיד לי‪ .‬פניתי אליו בעברית‬                                  ‫קרא ואמר כי דברים אלו ״כתב ילד׳‪.‬‬
    ‫אבל גם לי לא היה מה להגיד ומיד הסתלקתי לחדרם של בני‬
    ‫דודי; ״אדום ושמן‪ ,‬שום דבר פואטי״ ‪ -‬כך נראה ביאליק‬                              ‫כסף וצבעים‬
    ‫בעיני הצעירות שקבעו מזמן מה דמות צריכה להיות‬
                                                                  ‫הדוד פייבל שפירא‪ ,‬אחיו של אבא‪ ,‬היה מתומכיו הנאמנים‬
                                                         ‫למשורר‪.‬‬  ‫של התיאטרון‪ .‬אמרו כי החזיק את ״הבימה״ על חשבונו שנה‬
    ‫בסוף שנת ‪ 1920‬חלה אחי הצעיר ישעיהו שכינינו אותו‬               ‫תמימה‪ .‬הוא היה תומך נלהב בתיאטרון עברי ועזר לא רק‬
    ‫׳סייקה׳‪ .‬הוא היה בן שבע‪ .‬טילפנו לרופא‪ ,‬אך לא היתה כל‬          ‫בכסף‪ .‬הוא היה בא לתיאטרון לצבוע את התפאורות בצבעים‬
    ‫תחבורה והוא לא יכל להגיע‪ .‬למחרת התברר כי היתה זו‬              ‫שהביא ממחסן הצבעים של מפעלו ‪ -‬״האחים ש‪ .‬ופ‪.‬‬
    ‫דלקת המעי העיוור‪ .‬אבא פנה לפרופסור פוסטניקוב שנחשב‬            ‫שפירא״‪ .‬הדודה חוה‪ ,‬אשתו של הדוד שאול‪ ,‬היתה מתרגזת‬
    ‫לגדול המנתחים במוסקבה‪ ,‬וחוא ניתח את סייקה‪ .‬הניתוח‬             ‫שמהללים רק את הדוד פייבל על תמיכתו‪ ,‬הרי הכסף שתרם‬
    ‫הצליח אך אחי נפטר כעבור יומיים מזיהום‪ .‬בימי האבל‬
    ‫שלחו אותי הורי לביתו של דודי פייבל‪ .‬חנה רובינא היתה‬                                                ‫‪ -‬אמרה ‪ -‬הוא משותף!‬
    ‫אמנם שחקנית ״הבימה״ ‪ ,‬אבל מן התיאטרון אי־אפשר היה‬             ‫דוד פייבל תרם הרבה למטרות תרבותיות עבריות ובין‬
    ‫להתפרנס‪ ,‬והיא שימשה כמורה לבני דודי‪ ,‬שכן לפני שעלתה‬           ‫השאר הוא שהזמין אצל הצייר הנודע ליאוניד פסטרנק‬
    ‫על הבמה היתה גננת ומורה לעברית‪ .‬כשבוע למדתי אצל מי‬            ‫)אביו של המשורר בוריס פסטרנק‪ ,‬שצייר גם את טולסטוי(‬
                                                                  ‫שורת דיוקנאות של גדולי הספרות העברית‪ ,‬ביניהם ביאליק‪,‬‬
                                  ‫שנחשבה אם התיאטרון העברי‪.‬‬       ‫פרישמן‪ ,‬אנ״סקי‪ ,‬הרב מזא״ה ואחרים‪ ,‬המצויים כיום‬
    ‫בהמלצתו של דודי פייבל צייר ליאוניד פסטרנק את אחי‬
    ‫על פי צילום‪ .‬פסטרנק רצה להיפגש עם אבי ואתי כדי‬                                                           ‫במוזיאונים בארץ‪.‬‬
    ‫להתרשם מקרוביו של האח הנפטר‪ .‬ישבתי לפני הצייר כרבע‬            ‫רשמו אותי לגימנסיה ותפרו בשבילי מדים אפורים‬
    ‫שעה והוא עשה רישומים שונים‪ .‬בנותיו של הצייר ‪-‬‬                 ‫כנדרש‪ ,‬אולם למדתי שם רק כמה חודשים מאחר שחליתי‪.‬‬
    ‫אחיותיו של בוריס המשורר שהשתקעו לבסוף באנגליה ‪-‬‬               ‫כשהחלמתי שכרה אמי מורים פרטיים בשבילי‪ ,‬ביניהם‬
                                                                  ‫אפילו מורה לציור‪ .‬קראתי הרבה ברוסית את הספרות‬
                                             ‫הגישו תה לי ולאבי‪.‬‬   ‫והשירה הקלאסית‪ ,‬מקורית ומתורגמת‪ .‬אהבתי את‬
                                                                  ‫הטרגדיות של שקספיר שכן הן הלמו את אימי אותו זמן‪ .‬את‬
    ‫בקיץ עזבנו את רוסיה יחד עם דודי פייבל ומשפחתו‪.‬‬                ‫הפחד שבו חיינו כל אותם ימי מהפכה וקרבות ניסיתי להפיג‬
    ‫הנסיעה נערכה ברכבת‪ ,‬בקרונות משא‪ ,‬ישנו על ארגזים‪.‬‬              ‫בקריאה ולא אחת פרצתי בצעקה תוך כדי קריאת הטרגדיות‪.‬‬
    ‫אחרי שבועיים הגענו לפולין‪ .‬ילדים פולנים בכובעים‬               ‫הפחד שרר בכל‪ .‬סיפרו על אנשים שנעלמו כשהלכו לקנות‬
    ‫מרובעים הסתובבו בתחנת־הרכבת וקיללו את היהודים‪.‬‬                ‫בשוק הפתוח היחידי במוסקבה‪ ,‬ליד מגדל סוחרב‪ .‬בערבים‬

                                     ‫מפולין יצאנו לארץ־ישראל‪.‬‬

‫‪23‬‬
   18   19   20   21   22   23   24   25   26