Page 219 - GK-10
P. 219
16* Gideon Bohak and Matthew Morgenstern
places,” (3b:7); דרדקי, “children,” (4a:1); בני איגרי, “rooftop demons,”
(7a:9); בנת אלהי, “daughters of gods,” (7b:2). Nisbe plural forms employing
איי-: בכלדאיי, “amongst Chaldeans (4 a:8 ).”16
F15
Pronominal suffixes: –ēh, “his,” on dual and plural nouns: עיניה, “his
eyes” (1a:8);F6117 similarly, -ah for the feminine: עינה, “her eyes” (2b:12).1F718
Verbal forms: 3rd person imperfects with n–: ניזקוף, “let him raise”
(1a:8, 1b:2); ונידלי, “and he should draw” (1b:2); נשקיון, “let them give me
to drink” (1b:10), showing also the characteristic loss of word-final –ī of
the object pronoun; נשמעו...נימרו, “let them say… let them hear” (1b:11);
ניפרח, “let it flutter” (2b:6); נשתכח, “may be found” (4a:8).
Participle forms: קרן, “they call” (2 a:8 ).19
1F8
Participles with affixed subject pronouns: 1 m.s. ושמינא. . . דאמינא,
“what I say . . . and what I hear.” 1 f.s. נפקאנא, “I go out” (3b:7); קא
manuscripts and the magic bowl corpus. The evidence of the magic bowls indicates
that the loss of the absolute in this position is a syntactic rather than phonological
phenomenon, since it also affects forms of the feminine plural. The following are
some representative examples: שבע חרשיא, “seven sorcerers” (MS 2053/29:7); ושבע
מבכלתא דליליה ודיממא, “and seven məbakkelas of the day and the night” (MS
1927/21:11); והארבע חיותא, “and behold, four beasts” (JNF 259:6; JNF 19:8; JNF
147:5). The same applies to the quantifier כל: כל רוחי בישאתה ורוחי זידיאתה, “all
evil spirits and wicked spirits’ (JNF 317:4–5); כל נידרי ולוטתא, “all vows and
curses” (JNF 7:5); וכל נידרי ואיסרי וכל שבעתא לוטתא ודיוי ליליתא, “all vows and
bonds and all oaths, curses and devs and liliths” (JNF 55:5).
16 See Y. Breuer, “The Babylonian Aramaic in Tractate Karetot According to MS
Oxford,” Aramaic Studies 5 (2007), 1–45 at 31–32, and M. Morgenstern, “Notes on
the Noun Patterns in the Yemenite Tradition of Jewish Babylonian Aramaic,” Revue
des études Juives 168 (2009): 51–83, at 76.
17 H. Juusola, Linguistic Peculiarities in the Aramaic Magic Bowl Texts (Studia
Orientalia 86; Helsinki: Finnish Oriental Society), 87.
18 On the latter, see M. Morgenstern, “Linguistic Features of the Texts in this Volume,”
in S. Shaked, J. N. Ford, and S. Bhayro, Aramaic Bowl Spells, Jewish Babylonian
Aramaic Bowls, vol. 1 (Brill: Leiden, 2013), 42–43.
19 On this form in the Jewish Babylonian magic bowl corpus, see Juusola, Linguistic
Peculiarities, 206–9.