Page 219 - GK-10
P. 219

16* Gideon Bohak and Matthew Morgenstern

places,” (3b:7); ‫דרדקי‬, “children,” (4a:1); ‫בני איגרי‬, “rooftop demons,”

(7a:9); ‫בנת אלהי‬, “daughters of gods,” (7b:2). Nisbe plural forms employing

‫איי‬-:  ‫בכלדאיי‬,  “amongst  Chaldeans  (4     a:8  ).”16
                                                                                  F15

    Pronominal suffixes: –ēh, “his,” on dual and plural nouns: ‫עיניה‬, “his
eyes” (1a:8);F6117 similarly, -ah for the feminine: ‫עינה‬, “her eyes” (2b:12).1F718

Verbal forms: 3rd person imperfects with n–: ‫ניזקוף‬, “let him raise”

(1a:8, 1b:2); ‫ונידלי‬, “and he should draw” (1b:2); ‫נשקיון‬, “let them give me

to drink” (1b:10), showing also the characteristic loss of word-final –ī of

the object pronoun; ‫ נשמעו‬...‫נימרו‬, “let them say… let them hear” (1b:11);

‫ניפרח‬, “let it flutter” (2b:6); ‫נשתכח‬, “may be found” (4a:8).

Participle       forms:  ‫קרן‬,  “they  call”  (2  a:8  ).19
                                                                        1F8

Participles with affixed subject pronouns: 1 m.s. ‫ ושמינא‬. . . ‫דאמינא‬,

“what I say . . . and what I hear.” 1 f.s. ‫נפקאנא‬, “I go out” (3b:7); ‫קא‬

       manuscripts and the magic bowl corpus. The evidence of the magic bowls indicates
       that the loss of the absolute in this position is a syntactic rather than phonological
       phenomenon, since it also affects forms of the feminine plural. The following are
      some representative examples: ‫שבע חרשיא‬, “seven sorcerers” (MS 2053/29:7); ‫ושבע‬
      ‫מבכלתא דליליה ודיממא‬, “and seven məbakkelas of the day and the night” (MS
      1927/21:11); ‫והארבע חיותא‬, “and behold, four beasts” (JNF 259:6; JNF 19:8; JNF
      147:5). The same applies to the quantifier ‫כל‬: ‫כל רוחי בישאתה ורוחי זידיאתה‬, “all
      evil spirits and wicked spirits’ (JNF 317:4–5); ‫כל נידרי ולוטתא‬, “all vows and
      curses” (JNF 7:5); ‫וכל נידרי ואיסרי וכל שבעתא לוטתא ודיוי ליליתא‬, “all vows and
       bonds and all oaths, curses and devs and liliths” (JNF 55:5).

16 See Y. Breuer, “The Babylonian Aramaic in Tractate Karetot According to MS
       Oxford,” Aramaic Studies 5 (2007), 1–45 at 31–32, and M. Morgenstern, “Notes on
       the Noun Patterns in the Yemenite Tradition of Jewish Babylonian Aramaic,” Revue
       des études Juives 168 (2009): 51–83, at 76.

17 H. Juusola, Linguistic Peculiarities in the Aramaic Magic Bowl Texts (Studia
       Orientalia 86; Helsinki: Finnish Oriental Society), 87.

18 On the latter, see M. Morgenstern, “Linguistic Features of the Texts in this Volume,”
       in S. Shaked, J. N. Ford, and S. Bhayro, Aramaic Bowl Spells, Jewish Babylonian
       Aramaic Bowls, vol. 1 (Brill: Leiden, 2013), 42–43.

19 On this form in the Jewish Babylonian magic bowl corpus, see Juusola, Linguistic
       Peculiarities, 206–9.
   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224