Page 222 - GK-10
P. 222

A Babylonian Jewish Aramaic Magical Booklet from the Damascus Genizah 19*

Folio 1a

1  BRYNG  the   dev 29                                          who  disturbed                                                                                           the         ‫ברינג דיוה דשגיש שמיה‬
                                                           8F2                                                                                                                                         ‫באר•יֿ ֿה‬

   heavens with his (???)                                                                                                                                                               0 ‫נטר טורי דור נמטי‬
                                                                                                                                                                                                ‫ סליקית‬30‫טורי‬
2  NṬR    ṬWRY  DWR                                             NMṬY.31                                                                                                  I went up
                                                                                                                                                                    F03                                                                                                                                                                                                                                                    F29

   the mountains,                                                                                                                                                                       ‫וטורי נחיתית ורמתה‬
                                                                                                                                                                                                 ‫תבעית חזיתי‬
3 and I went down the mountains, and I
     turned13F32 to the hills; I saw                                                                                                                                                   ‫תלתה מלאכי ושמיהון‬
                                                                                                                                                                                              ‫גבריאל ועוזיאל‬
4 three angels, whose names are Gabriel
     and Uziel                                                                                                                                                                      ‫ושושיאל אמרין לי פ ב' פ‬
                                                                                                                                                                                                ‫מן הפך ט]ו[רי‬
5 And Shoshiel. They said to me, NN,
     Who overturned the m[ou]ntains                                                                                                                                                  ‫דאת הפכת ורמתה דאת‬
                                                                                                                                                                                                ‫תבעת אמרית‬
6 that you overturned and the hills that
     you turned to I said                                                                                                                                                            ‫להון אנא פ ב' פ דיבעית‬
                                                                                                                                                                                             33F[32 ‫רזא דרח ֿמת]א‬
7 to them, I, NN, since? I wanted the
     mystery of love

29 Professor Shaul Shaked has suggested to us that “bryng dywh looks like an Iranian
       word, but no such word exists in this form. One may think of *bērōnīg ‘external’ or a
       similar emendation. Such a word is unknown as the name of a demon, but is at least a
       plausible designation for a demon.”

30 The following historiola bears a strong resemblance to similar passages in the magic
       bowl corpus and Mandaic formularies, e.g., lṭura ḏ-nirig silqit ldaura rba ḏ-bit hiia
       aškaita lmihla pt bil alaha ulmiša br šušma hiuara, “I ascended to the mount of Nirig,
       and to the great abode of the House of Life; I found Salt, daughter of the god Bel, and
       Oil, son of white sesame” (Zarazta ḏ-Hibil Ziua, ed. De Morgan 265/20: 40–43).

31 We have presented these as magic words as we are unable to propose a coherent
      translation. The first two words, ‫ נטר טורי‬may be rendered as “Guardian of the
      mountains” or “Guard mountains (imperative). . . .” ‫ נמטי‬may be either a verb (3 m.s.
      or 1 c.s. of ‫ מט"י‬in qal or ʾapʿil) or a noun meaning “pieces of felt, belt coverings”
       (Sokoloff, DJBA, 755).

32 For this meaning of ‫ תבע‬see M. Kahana, “The Importance of Dwelling in the Land of
       Israel According to the Deuteronomy Mekhilta,” Tarbiẕ 62 (1993) 501–14, at 507
       (Heb.).
   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227