Page 16 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 16

)هـ  1438  –     ةجلحا وذ  30     (


               «N'as-tu pas vu que cette nuit des versets               َ   ُ      َ
                                                                          َّ ُ ْ
                                                                                ُ
                                                                               َ ْ
                                                                       ُْ
             jamais inégalés m’ont été révélés ? » « Dis :           ؟طق نهلثِم ري مل ةليللا هذه تلزنأ تايآ رت ملأ
                « Je me réfugie auprès du Seigneur de
              l’aube naissante » et « Dis : Je me réfugie               سالنا برب ذوعأ لقو ،قلفلا برب ذوعأ لق
                  auprès du Seigneur des hommes» .
                                                                      **
             6. Hadith:                                                                           :    ثيدلحا  6 .
             ‘Uqbah  Ibn  ‘Âmir  (qu’Allah  l’agrée)  relate  que  le   -  للها لوسر نأ : - هنع للها ضير -  رمعا نب ةبقع نع
             Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : «    ْ  َ ْ  ُ  َ َ َ ْ  َ
                                                                           ِ
             N'as-tu  pas  vu  que  cette  nuit  des  versets  jamais    ِهِذه تلزنأ  ٍ تايآ رت ملأ «  :لاق  -    ملسو هيلع للها لىص
                                                                                                       َ َ َ َّ
                                                                                                 ُ
                                                                                               َّ ُ ْ
                                                                                             َ
                                                                                                          ْ
                                                                                                    َ ُ ْ
                                                                                            ُْ
             inégalés m’ont été révélés ? » « Dis : « Je me réfugie    لق(و )قلفلا برب ذوعأ لق( ؟طق نهلثِم ري مل ةليللا
             auprès du Seigneur de l’aube naissante » et « Dis : Je                          .»    )سالنا برب ذوعأ
             me réfugie auprès du Seigneur des hommes» .
                                                                   **
             Degré d’authenticité:  Authentique.                                        .    حيحص  :      ثيدلحا ةجرد
               Explication générale:                                                           : مياجملإا نىعلما
                                                                   **
             ‘Uqbah  Ibn  ‘Âmir  (qu’Allah  l’agrée)  relate  que  le    لوسر لاق :لاق  -    هنع للها ضير -  رمعا نب ةبقع نع
             Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : «
             N'as-tu pas vu ? » C’est-à-dire : « N'as-tu pas su ? ».    ،ملعت ملأ :يأ ،"رت ملأ" : - ملسو هيلع للها لىص -  للها
             Bien que ce discours soit spécifiquement adressé au     ،عيمجلل معا هب دارلماو ،يوارلل صاخ باطخ وهو
             rapporteur  du  hadith,  il  est  destiné,  en  réalité,  à    :لهوقب ،بجعلتا ببس لىإ راشأو ،بجعت ةمكل ويو
             l’ensemble  des  musulmans.  C’est  une  parole
             d’étonnement et le Prophète (sur lui la paix et le salut)    ،"طق" :لهوقو ،ذوعلت ا وهو اهباب قي :يأ ،"نهلثم ري مل"
             nous a indiqué la raison de cet étonnement à travers sa    ذوعأ لق" و ،"قلفلا برب ذوعأ لق" :لهوق ،قيلنا ديكألت
             parole : « Des versets jamais inégalés » C’est-à-dire :
             [inégalés]  dans  leur  domaine  qui  concerne  le  fait  de    ذيوعت نهكل ةروس تايآ دجوت مل :يأ ،"سالنا برب
             chercher refuge [et la demande de protection].  Et sa    ام ،ينتروسلا ينتاه لثم راشرمأا شر نم ءىراقلل
             parole : « … jamais … » sert à insister sur la négation.
             Et sa parole : « Dis : Je me réfugie auprès du Seigneur    زع للها هذعاأ لاإ قدصو ناميإ نع ذوعتم امهب ذوعت
             de l’aube naissante. » ainsi que : « Dis : Je me réfugie    ينتاهب ذوعتي نأ غيبني ناسنلإا نأ لصالحاف ،لجو
             auprès du Seigneur des hommes. » Cela signifie, pour                                   .    ينتروسلا
             quiconque récite ces sourates, qu’il n’y aucun verset
             semblable  dans  le  Coran  à  ces  deux  sourates  [du
             Coran]  pour  chercher  refuge  [auprès  d’Allah]  et
             demander  la  protection  [d’Allah]  contre  le  mal  des
             personnes  mauvaises.  Pas  une  personne  ne  lit  ces
             deux sourates afin de chercher refuge [auprès d’Allah],
             avec foi et véracité, sans qu’Allah (Gloire sur Lui) ne le
             protège  du  mal.  Par  conséquent,  il  est  fortement
             recommandé  de  chercher  refuge  auprès  d’Allah  en
             lisant ces deux sourates.  Voir : « Mirqât al Mafâtîh »
             (Volume : 4 / Page : 639), d’Al Qârî.             « Charh
             Riyâd  As-Sâlihîn  »  (Volume  :  4  /  Page  :  678),  d’Ibn
             ‘Uthaymîn.
                                ـــــــ ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
                                                               تايلآاو روسلا لئاضف > نآرقلا لئاضف > همولعو ميركلا نآرقلا   :فينصلتا

                                                                                          .    ملسم هاور   :ثيدلحا يوار
                                                                                          َ ُ        ُ
                                                                             -      هنع للها ضير -  نِّهلجا رمعا نب ةبقع   :جيرخلتا
                                                                                         ِ

                                                           10
   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21