Page 20 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 20

)هـ  1438  –     ةجلحا وذ  30     (



              Il laissa la Kaʽbah sur sa gauche, Minâ sur             نع تيلبا  -    هنع للها ضير -  دوعسم نبا لعج
                                                                          ُ َ َ
             sa droite, puis il dit : « C’est l’endroit où se         يمذا ماقم اذه :لاق مث ،هنيمي نع نىمو هراسي
               tint celui à qui fut révélé la sourate « Al-                                          ْ  َ ْ  ُ
               Baqarah » (La vache), sur lui la paix et le              هيلع للها لىص -  ةرقلبا ةروس هيلع تلزنأ
                                                                                                       ِ
                                   salut» .
                                                                                      -    ملسو
                                                                      **
             8. Hadith:                                                                          :    ثيدلحا  8 .
                                                                                     َ
                                                                                      َّ
             ʽAbdurahmân  ibn  Yazîd  An-Nakhaʽî  relate  qu’il      نبا عم جح هنأ «  :عيخلنا ديزي نب نحمرلا دبع نع
                                                                                    ِ
             accomplit le pèlerinage avec Ibn Mas’ûd qu’il vit jeter     َ              َ َ ْ  َ  َ
             sept pierres sur la grande stèle. Il laissa la Kaʽbah sur    ،تايصح  عبسب  ىبركلا  ةرملجا  نيري  هآرف  دوعسم
             sa  gauche,  Minâ  sur  sa  droite,  puis  il  dit  :  «  C’est    اذه :لاق مث ،هنيمي نع نىِمو ،هراسي نع تيلِا لعجف
                                                                                                   ُ
                                                                                                 َ ْ
                                                                                                ْ
             l’endroit où se tint celui à qui fut révélé la Sourate « Al-   هيلع للها لىص -  ةرقلِا ةروس هيلع تلزنأ يمذا ماقم
                                                                                                         ُ َ َ
             Baqarah » (La vache), sur lui la paix et le salut» .                                 ِ
                                                                                                       - .»    ملسو
                                                                   **
             Degré d’authenticité:  Authentique.                                        .    حيحص  :      ثيدلحا ةجرد
               Explication générale:                                                           : مياجملإا نىعلما
             Lapider les stèles le jour du sacrifice, puis durant les   **     ،ةليلج ةدابع قيشرتلا مايأو رحلنا موي قي   راملجا نير
                                                                                                          ُ
             trois jours du tashrîq est une magnifique adoration. Elle
             symbolise  la  révérence  envers  Allah,  Exalté  soit-Il,    هرماوأ  لاثتماو  ،لىاعت  لله  عوضمخا  نىعم  اهيف
             l’obéissance à Ses ordres, et l’imitation de ce qu’a fait    ،ملاسلاو  ةلاصلا  هيلع  ليلمخا  ميهاربإب  ءادتقلااو
             Ibrâhîm  (sur  lui  la  paix  et  le  salut).  Ainsi,  le  pèlerin    ةرملجا  نير  وه  رحلنا  موي  جالحا  هب  أدبي  ام  لوأو
             commence la journée du sacrifice par la lapidation de
             la grande stèle, telle une introduction à toutes les belles    ،ةليللجا  موليا  كلذ  لامعأ  ةتحاف  نوكلت  ىبركلا
             adorations  à  accomplir  ce  jour-là.  Il  se  positionne    ثيح ملسو  هيلع للها لىص بيلنا فقوم اهنم فقيف
             comme le Prophète (sur lui la paix et le salut), de sorte
             que la Ka’bah soit à sa gauche, Minâ à sa droite et en    اهلبقتساو هنيمي نع نِّمو هراسي نع ةفشرلما ةبعكلا
             faisant face à la stèle, il jette les sept pierres en disant    امك  ةدحاو  كل  عم  بركي  تايصح  عبسب  اهامرو
             avec chaque lancé de pierre « Allah est Le Plus Grand
             ! ». Ibn Mas’ûd (qu'Allah l'agrée) se tint de la sorte et    اذه نأ برخأو اذكه هنع للها ضير دوعسم نبا فقو
             jura que c’est à cet endroit que celui à qui fut révélé la    للها لىص ،ةرقلِا ةروس هيلع تلزنأ يمذا ماقم وه
             Sourate « Al-Baqarah » (La vache) se tint (sur lui la paix                            .    ملسو هيلع
             et le salut).
                                ـــــــ ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
                                                      فحاصلماو نآرقلا مكاحأ > ةمعا ةينآرق ثحابم > همولعو ميركلا نآرقلا   :فينصلتا
                                                                           جلحا ةفص > ةرمعلاو جلحا > تادابعلا هقف > لهوصأو هقفلا
                                                                                          .    هيلع قفتم   :ثيدلحا يوار
                                                                                             َ
                                                                              -      هنع للها ضير -  دوعسم نب للها دبع   :جيرخلتا
                                                                                    .    مكاحمأا ةدمع   :ثيدلحا تنم ردصم

                                                                                                  :    تادرفلما نياعم
                                                                                                       ْ
                                                                                                     َ َ ْ
                                                                        .    هنم دحاولا مساب تيمس راملجا نير نكام : ةرملجا  •
                                                                                                       َ
                                                                  .    ةكم لىإ تارملجا برقأ  ويو ،ةبقعلا ةرملج فصو : ىبركلا  •
                                                                                               .    ةبعكلا : تيلِا  •
                                                                                                      ُ َ َ
                                                                                                .    فقوم : ماقم  •





                                                           14
   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25